English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ Y ] / Yine de sağ ol

Yine de sağ ol traducir inglés

292 traducción paralela
Yine de sağ ol.
Thank you just the same.
Yine de sağ ol.
Thanks, anyway.
Yine de sağ ol.
Thanks anyway.
Yine de sağ ol.
Thanks just the same.
Ama yine de sağ ol.
No. But thank you anyway.
Yine de sağ ol.
Thanks all the same.
Yine de sağ ol.
But thanks anyway.
Gitmeyedebilirim ama yine de sağ ol.
I may not leave right away, but thanks anyway.
Yine de sağ ol, ukalâ çocuk.
Thanks anyway, wise guy.
- Evet, yine de sağ ol.
Yeah, thanks anyway. - Okay.
- Yine de sağ ol, teşekkür ederim.
- Thanks, though. I appreciate it.
Biraz geç bir saat ama... Yine de sağ ol.
It's kind of late, but... thanks.
Yine de sağ ol.
Thanks anyways.
Bunun bana bir faydası yok ama yine de sağ ol.
That just doesn't help me at all, but I appreciate the thought.
Pekala, yine de sağ ol.
Okay, well. Thanks anyway.
Yine de sağ ol.
- But thank you anyway.
- Ama sağ ol. Yine de sağ ol.
But thanks, anyway.
Mesaime daha iki saat var, ama yine de sağ ol.
I'm not on for another two hours, but thanks.
Yine de sağ ol, Homer.
[Sighs] Thanks anyway, Homer.
- Önemli değil. Yine de sağ ol.
It's okay but, um... thanks
Yine de sağ ol.
Well, thanks, anyway.
Ama yine de sağ ol.
But thank you.
Yok canım, sadece ip gerdim ama yine de sağ ol.
No, I just strung it, but thank you anyway.
- Yine de sağ ol.
- Thanks, though.
Yine de sağ ol. - Yeni bir tane yapabilirim.
But thank you.
Yine de sağ ol.
Still... Thanks.
- Ama yine de sağ ol Jen. Aklım başımdan gitti.
This blows my mind.
Gerçekten. Yine de sağ ol.
Thank you, though.
İspanyolca bilmiyorum ama yine de sağ ol.
I don't know Spanish, but thanks anyway.
Peki, yine de sağ ol.
[Clicks Tongue] Okay, well, thanks anyway.
- Biliyor musun? Bu sefer içgüdülerime güveneceğim ama yine de sağ ol.
I'm gonna go with my instincts on this one, but thanks.
Etmedi, ama yine de sağ ol.
It's not, but thanks.
Daha kötüsü de olmuştu. Yine de sağ ol!
I've had worse, but thanks!
Yine de sağ ol.
Well, thanks anyway.
Yine de sağ ol. - Peki.
Thank you, though.
- Evet. Yine de sağ ol Stemple.
Oh, no, thanks anyway, Stemple.
Sağ ol Ed. Yine de kendi patronum olmak istiyorum.
Thanks, Ed, but I'd still like to be my own boss.
İstemiyorum, sağ ol yine de. İşime geri dönmeliyim.
No, thanks, just the same.
Yine de sag ol.
Thanks anyway.
Yine de sağ ol.
It's too complicated, Louise.
Sağ ol yine de.
Thanks, anyhow.
Yine de teşekkürler, dostum artık bana iş veremesen de sağ ol.
Thank you anyway, my friend, even if you can't give me a job any more.
- Yine de sağ ol.
Thanks, anyway.
Yine de yardımın için sağ ol.
- Anyway, thanks for your help.
Yine de aradığın için sağ ol.
Thanks for calling, though.
Yine de teklif ettiğin için sağ ol.
It's fine, uh, really. Thanks for the offer, though, Frasier.
Hadi, sinemaya git. Yine de sağ ol hayatım.
- Thanks anyway, honey.
- Sanmıyorum ama yine de sağ ol.
- Hey, Doris.
Sağ ol yine de.
Thanks, anyway.
Sağ ol yine de.
Ow! Thank you, though.
- Hayır. Ama yine de zor günlerdi. Sağ ol.
No, no, Egon, but I did something much harder than that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]