English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ A ] / Acele

Acele traducir español

32,449 traducción paralela
İzin formlarını doldurman gerek ama acele etmeliyiz.
Le conseguiremos un formulario de consentimiento, Pero tenemos que actuar ahora,
Acele etme çünkü bu, serengeti hissiyatı.
Pero no tan rápido, Porque esto es la capacidad de sentir Serengeti.
Şimdi her şey için biraz acele edeceğiz.
Así que ahora estamos todos en un poco de prisa.
Eğer acele etmezsek çok kısa bir konuşma olacak.
Va a ser una conversación muy breve si no nos damos prisa.
Ama öyle acele etmiş ki, bunu unutmuş küçük kızının bir fotoğrafını.
Pero en su prisa, dejó esto... Una foto de su niña pequeña.
Acele yok.
Sin presión.
Pekala, acele edin.
La UDE acaba de llegar. De acuerdo, bien, vamos a darnos prisa.
Acele et!
¡ De prisa!
Acele et!
.. ¡ Apúrate!
Yavaş, acele etmeyin.
Cuidado, no te apresures
- Üç. Arkadaşlar, lütfen acele edelim!
Tres... ¡ Chicos, por favor, dense prisa!
- Acele etme.
Espere un minuto.
Lütfen, acele edin. İçeride sıkışmış iki çocuk var.
Hay dos niños atrapados adentro.
... çünkü acele ettiğimizin farkındayız ama çocuk yapma çalışmalarına başlayacağız.
... porque sé que es rápido, pero intentaremos tener un bebé.
Acele edin hanımlar.
Muévanse rápido, señoritas.
Papayı seçecek heyet acele ediyor. Hemen birini seçecekler.
La Curia actuará para sustituirle.
Acele etme.
Tómese su tiempo.
Acele et.
Date prisa.
Acele etsen iyi olur!
¡ Bueno, date prisa!
Acele et.
Cierra la puerta.
Acele et!
¡ Deprisa!
- Hadi çocuklar, acele edin.
- Vamos, chicos, desen prisa.
Acele!
¡ Dése Prisa!
Yalnız git Grisha... Acele et!
Ve solo, Grisha... ¡ Apresúrate!
Hadi, acele et, mahkum.
- Vamos, dese prisa, reclusa.
Acele etmeliyiz.
Hemos de darnos prisa.
Acele et! - Acele et!
¡ Deprisa!
Personel sayısına ve acele edişlerine bakarsak... -... Sheila'nın kalbi durmuş olabilir.
Dada la cantidad de personal sanitario y la prisa que tienen me parece que Sheila podría estar en parada.
Acele etmeyin.
Tómese todo el tiempo que necesite.
Wynonna! Acele et!
Despierta. ¡ Wynonna!
- Acele etsek iyi olur.
- Será mejor que movamos las piernas.
Acele et lütfen.
Por favor apúrate.
Dolls, acele et!
Dolls, ¡ date prisa!
Acele et. - Hızlan.
Rápido.
- Acele et, olur mu?
Date prisa, ¿ de acuerdo?
Acele et.
Vamos, apresúrate.
- Aman acele etme
Más lento, por favor.
Acele etsen iyi olur.
Deberías apresurarte.
Anne! Acele et!
- ¡ Mamá, de prisa!
- Acele et.
Apurate
- Acele et!
apurate! tenemos que apurarnos!
Haydi. Acele etmeliyiz. - Jabba the Hutt'ı hatırladın mı?
vamos, tenemos que apurarnos cuerdan a Jabba El Hutt?
Acele etme ama bazıları şimdiden gitmek istiyor.
Te tomaste tu tiempo, algunas personas ya se quiere ir.
Acele et!
¡ Vamos ya!
Acele etme.
Tómate tu tiempo.
Acele et lütfen.
Date prisa, por favor.
- Acele et.
Date prisa. - Lo intento.
- Acele et, aç şu kapıyı.
Date prisa y abre la puerta.
Acele et.
Sólo date prisa.
- Hiç acele etme.
Tómate tu tiempo.
Acele etmeliyiz!
- vamos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]