Anlatmak ister misin traducir español
823 traducción paralela
Ajan Keen'e neler olduğunu anlatmak ister misin? - Efendim?
¿ Quieres decirme qué sucede con la agente Keen?
Anlatmak ister misin?
¿ Quieres contármelo?
Nasıl çalıştığını anlatmak ister misin?
Cuénteme cómo trabajaba.
Onlara anlatmak ister misin?
¿ Se lo explica Ud.?
Bana San Diego'da neler olduğunu anlatmak ister misin?
¿ Qué es lo que te traes en San Diego?
Bir şeyler anlatmak ister misin?
Tal vez le gustaría testificar.
- Bir şeyim yok. Anlatmak ister misin?
Me gustaría hablar de ello?
- O'na derdini anlatmak ister misin, patron?
- ¿ Querer contarle preocupaciones?
Anlatmak ister misin?
¿ O quieres que volvamos a contar los votos?
Bana nasıl olduğunu anlatmak ister misin?
¿ Quiere hablarme de ello?
Anlatmak ister misin?
¿ Nos Io cuenta?
- Yeniden anlatmak ister misin?
¿ Quiere repetir eso?
Kimlerin katliamda görev aldığını bizlere anlatmak ister misin?
Veamos, ¿ quiere decirnos quién participó en la masacre?
Anlatmak ister misin?
¿ Quiere compartir la diversión?
Bana anlatmak ister misin?
¿ Le gustaría decírmelo?
Depa amirine, neden işimizi yapamadığımızı anlatmak ister misin?
¿ Le explicará al comandante... por qué no hemos hecho el trabajo?
Anlatmak ister misin?
¿ Quiere hablarme de él?
Anlatmak ister misin?
¿ Le gustaría hablar de ello?
- Anlatmak ister misin?
- ¿ No quieres contarla?
Anneye Annabel'in diğer parlak fikirlerini anlatmak ister misin?
¿ Le quieres contar a Mamá otras cosas estupendas que Annabel inventa?
Anlatmak ister misin?
¿ Quieres hablar del asunto?
Tamam, Cohen, oradaki düşüşü anlatmak ister misin?
Está bien, Cohen. ¿ Quieres explicarme el enredo de antes?
Bana anlatmak ister misin?
¿ Deseas contarme acerca de el?
April, o adamların kanalizasyonda seni niçin kovaladıklarını bize anlatmak ister misin?
Ahora, Abril ¿ Nos dirás porque esos hombres te perseguían en las cloacas?
Bana anlatmak ister misin?
¿ Quieres contármelo?
- Bunu halledebilir misin? - Evet. Neler olduğunu bana anlatmak ister misin?
sí. ¿ Quiere decirme qué está pasando?
- Anlatmak ister misin?
¿ No quieres hablarme de ello?
Anlatmak ister misin?
¿ Quieres hablar de eso?
Sen anlatmak ister misin?
Tú quieres decir esto?
Öyleyse olup biteni bana da anlatmak ister misin Control?
Bueno, quizás le gustaría decirme que ha pasado, Control.
Gece yarısı 1'de ne yaptığını bana anlatmak ister misin?
¿ Crees que quieres decirme lo que estás haciendo a la 1 de la madrugada?
Ee, Blanchard'la aranızda olan biteni bana anlatmak ister misin?
¿ Se puede saber qué pasa con Blanchard?
Burada ne olduğunu bana tam olarak anlatmak ister misin?
¿ Me quiere decir qué pasó?
- Sabahtan beri kabus gibi bir gündü. - Anlatmak ister misin?
Todos estos dias han sido una pesadilla quiere hablar de eso?
Bir sorun mu vardı? Anlatmak ister misin?
¿ Quieres contárnoslo?
Bir sorun mu vardı? Anlatmak ister misin?
¿ Quieres contarnoslo?
- Bana neler olduğunu anlatmak ister misin?
¿ Ahora, desea contarme, qué esta pasando?
Bana anlatmak ister misin?
- ¿ Quieres contármelo?
- Neler olduğunu anlatmak ister misin?
- ¿ Quiere contarme qué pasó?
Olanları anlatmak ister misin?
¿ Quieres decirme qué pasó?
Bana kocanı, evini ya da çocuklarını anlatmak ister misin?
¿ Querías hablarme de tu marido y de tu casa? ¿ O de tus hijos?
Anlatmak ister misin?
¿ Me lo quieres decir?
Sana ne anlatmak için uğraştığımı duymak ister misin?
¿ Quieres escuchar lo que te digo?
Niçin olduğunu bana anlatmak ister misin?
¿ Quiere decirme por qué?
Bana neler olduğunu anlatmak ister misin?
¿ Quiere decirme qué ha pasado?
Anlatmak ister misin?
¿ Por qué no me lo cuentas?
Bana anlatmak... ister misin?
¿ Te gustaría... contármelo?
Pazar günü gelip onlara masal anlatmak da ister misin, bana uyar, ama şimdi olmaz!
Puedes venir los domingos y contar cuentos para dormir. ¡ Eso estaría bien, pero no ahora!
Ne olduğunu bana da anlatmak ister misin?
¿ Quieres que re cuenre lo que ha pasado?
Ne? Anlatmak ister misin?
. ¿ Quieres explicármelo?
Biri herhalde gelip onu almış. Anlatmak ister misin? Neden insanlar buraya giriyor...
¿ Podrías decirme por qué a los de aquí... les resulta complicado el concepto de la propiedad privada?
ister misin 572
ister misiniz 95
misin 24
mısın 19
anlat 464
anlatamam 71
anlatacağım 106
anlatabildim mi 110
anlatayım 104
anlatsana 152
ister misiniz 95
misin 24
mısın 19
anlat 464
anlatamam 71
anlatacağım 106
anlatabildim mi 110
anlatayım 104
anlatsana 152
anlatma 25
anlatırım 31
anlat bana 351
anlat hadi 43
anlat bakalım 207
anlat ona 104
anlat bize 72
anlatabiliyor muyum 95
anlattı 18
anlattım 33
anlatırım 31
anlat bana 351
anlat hadi 43
anlat bakalım 207
anlat ona 104
anlat bize 72
anlatabiliyor muyum 95
anlattı 18
anlattım 33