Anlaşma anlaşmadır traducir español
285 traducción paralela
Hayır Sandow. Anlaşma anlaşmadır. Bunu sevdim.
Mira, Bill, me parece que esta plataforma...
Sen bir korsa ve hırsızsınç Ama anlaşma anlaşmadır.
Es un pirata y un ladrón, pero es un trato.
Anlaşma anlaşmadır. Doğru.
Un trato es un trato.
Fiyatı yükseltebileceğini sanma. Anlaşma anlaşmadır, hadi bakalım.
No creas que vas a subir el precio, un trato es un trato.
İş yaparken garip davranabilirim ama benim için anlaşma anlaşmadır.
Quizá soy raro para hacer negocios, pero para mí un trato es un trato.
Anlaşma anlaşmadır.
Un trato es un trato.
Anlaşma anlaşmadır değil mi doktor?
Un trato es un trato, ¿ no?
Dediğim gibi, anlaşma anlaşmadır.
Y como he dicho, un trato es un trato.
Anlaşma anlaşmadır. - Bay Fields, yalvarıyorum.
Sr. Fields, se lo ruego.
- Tamam, tamam. Anlaşma anlaşmadır dediniz.
Dice que un trato es un trato.
Anlaşma anlaşmadır.
Pero, una tregua es una tregua.
Gel bakalım! Anlaşma anlaşmadır.
Vamos, un trato es un trato.
Anlaşma anlaşmadır!
Un trato es un trato.
Anlaşma anlaşmadır.
Lo prometido...
Anlaşma anlaşmadır.
Un negocio es un negocio.
Ayrıca anlaşma anlaşmadır. Uymak zorundayız.
Además, cuando se firma un contrato las dos partes deben cumplirlo al pie de la letra.
Anlaşma anlaşmadır.
¿ Trato hecho?
Anlaşma anlaşmadır.
Está bien. Está bien.
- Anlaşma anlaşmadır.
- Un trato es un trato.
Tamam, anlaşma anlaşmadır!
¡ está bien, un trato es un trato!
Anlaşma anlaşmadır!
¡ di mi palabra! ¡ es un trato!
Ne olursa olsun anlaşma anlaşmadır.
Al fin y al cabo, lo justo es justo.
- Anlaşma anlaşmadır.
Un trato es un trato. Genial.
Çiftlikteki her adam olur dedin, anlaşma anlaşmadır.
Dijiste que cualquier hombre, Chance, y un trato es un trato.
Hayır. Anlaşma anlaşmadır.
No, un trato es un trato.
Ama benim için anlaşma anlaşmadır.
Pero trato es trato.
Ama anlaşma anlaşmadır.
Pero un acuerdo es un acuerdo.
Anlaşma anlaşmadır. Nasıl hissettiklerini müzakere etmiyorlar.
Un trato es un trato, no puedes negociar a cada rato.
- Olabilir. - Dinle, anlaşma anlaşmadır.
- Oye, un trato es un trato.
Anlaşma anlaşmadır.
Hicimos un trato.
Harry'le bir anlaşma yaptı ve anlaşma anlaşmadır.
Hizo un trato con Harry. Y un trato es un trato.
Anlaşma anlaşmadır.
'Un trato, es un trato'
Yani, anlaşma anlaşmadır.
Un trato es un trato ¿ no?
- Hadi dostum, anlaşma anlaşmadır.
- Vamos, hombre. Un trato es un trato.
Anlaşma anlaşmadır.
Sí, es lo justo.
Meg, bebeğim, anlaşma anlaşmadır.
Meg, pequeña, un trato es un trato.
- Anlaşma anlaşmadır.
- Un trato es un trato,
Anlaşma anlaşmadır. Ve Malebolgia, benim ve senin patronun kendi kısmını yerine getirdi.
Un trato es un trato, y Malebolgia, mi jefe y el tuyo cumplió su promesa.
- Anlaşma anlaşmadır, evlat.
- Hicimos un trato.
Hey. Anlaşma anlaşmadır.
Un trato es un trato.
"Pekâlâ... Anlaşma, anlaşmadır!"
"¡ Que mas dá... un pacto es un pacto!"
Anlaşma, anlaşmadır.
Un trato es un trato.
Öyle bile olsa, benim için anlaşma anlaşmadır.
Aun así, conmigo un trato es un trato.
Güzel anlaşma güzel anlaşmadır.
Un trato fantástico es un trato fantástico.
Merak etme, Vinnie. Anlaşma, anlaşmadır.
No te preocupes, Vinnie, un trato es un trato.
Anlaşma, anlaşmadır.
Olvídalo. Un trato es un trato.
George, anlaşma, anlaşmadır.
George, un trato es un trato.
Anlaşma, anlaşmadır.
un trato es un trato.
Anlaşma, anlaşmadır, Harvard.
Un trato es un trato, Harvard.
- Anlasma anlasmadır
Un trato es un trato.
Anlaşma, anlaşmadır.
Trato hecho, jamás deshecho.
anlaştık 1085
anlaşıldı 2701
anlasana 51
anlaşıldı mı 1385
anlaşılan 207
anlaşma 49
anlaştık o zaman 44
anlaştık mı 503
anlaşalım 38
anlaşıldı tamam 19
anlaşıldı 2701
anlasana 51
anlaşıldı mı 1385
anlaşılan 207
anlaşma 49
anlaştık o zaman 44
anlaştık mı 503
anlaşalım 38
anlaşıldı tamam 19