Anlaşıldı mı traducir español
7,026 traducción paralela
Anlaşıldı mı?
¿ Entendido?
Anlaşıldı mı?
¿ Lo entiende?
- Anlaşıldı mı?
¿ Entendido?
Anlaşıldı mı?
¿ Estamos claros?
Ama bunu ben yapmadım, anlaşıldı mı?
Pero yo no lo hice. ¿ Está claro?
Bu görevin birlik komutanı olarak bu takım, benim emrimden çıkmayacak, anlaşıldı mı?
Como oficial al mando de esta misión, yo superviso el equipo, ¿ está claro?
Özellikle istemediğim sürece onunla konuşmayacak hatta bakmayacaksın bile. Anlaşıldı mı?
No hable con ella, ni siquiera la mire a no ser que yo se lo pida específicamente. ¿ Entendido?
- Anlaşıldı mı? - Evet!
- ¿ Entendieron?
Odadaki malzemeleri kenara çekip yatakları içeriye taşımalıyız, anlaşıldı mı?
Necesitamos mover el equipo y traer los catres, ¿ de acuerdo?
Anlaşıldı mı? - Evet, efendim.
Sí, señor.
Bir şey duyarsan, bir şey hareket ederse, bağıracaksın, anlaşıldı mı?
Si escuchas algo, si algo se mueve, grita, ¿ está bien?
Anlaşıldı mı?
- Nada. ¿ De acuerdo?
- Anlaşıldı mı?
- ¿ Queda claro?
- Anlaşıldı mı?
- ¿ Estamos listos?
Dosyayı indirmek için 30 saniyeniz var, anlaşıldı mı?
Tienes 30 segundos para descargar el archivo. Copia?
Anlaşıldı mı?
¿ Está claro?
Anlaşıldı mı?
¿ Entiendes lo que digo?
Bu yüzden edebinizle davranın. Anlaşıldı mı?
Así que compórtense. ¿ De acuerdo?
- Anlaşıldı mı?
- ¿ De acuerdo?
- Anlaşıldı mı?
¿ Queda claro?
Ve bu evdeyken küfretmeyeceksin. Anlaşıldı mı?
Y mientras estés en esta casa vas a hablar correctamente. ¿ Lo entendés?
Anlaşıldı mı?
¿ Está bien?
Anlaşıldı mı?
¿ Somos claros?
Anlaşıldı mı? - Peralta!
¿ Entendido?
Sonrasında kasabayı zapt edip, geceyi orada geçirebiliriz. Anlaşıldı mı?
Entonces vamos a capturar la ciudad, detenernos para pasar la noche. ¿ Está claro?
- Anlaşıldı mı?
¿ Entendido? - Entendido.
- Anlaşıldı mı?
- ¿ Entendido?
Anlaşıldı mı?
¿ Me entiendes?
Eğer onu görürsen temasa geçme. Anlaşıldı mı?
No lo enfrentes. ¿ Entendido?
- Agent Koenig dönene kadar tam bir envanter istiyorum. Yemek, yakıt ve cephane. Anlaşıldı mı?
Necesito un inventario completo para cuando el Agente Koenig regrese... comida, combustible y municiones... ¿ entendido?
Anlaşıldı mı?
¿ Me escuchan?
Northern Light, yardımına ihtiyacımız var. Anlaşıldı mı?
Aurora Boreal, necesitamos su ayuda. ¿ Me escuchan?
Anlaşıldı mı? - Anlaşıldı.
- Clarísimo.
- Anlaşıldı mı?
¿ Está claro?
Seçim bu gece yapılacak. Anlaşıldı mı?
Y va a ser esta noche. ¿ Entendido?
- Anlaşıldı mı? ! - Hayır, bu adamı umutlandırıp sonra da eli boş gönderemezsin!
- ¡ No, no les puedes dar esperanzas a estos hombres y luego dejarlos con nada!
Senden istemediğim sürece hastalarla konuşmayacaksın, anlaşıldı mı?
No hables con un paciente a menos que yo te lo diga, ¿ entendido?
- Anlaşıldı mı?
¿ Ok? hagámoslo.
- Anlaşıldı mı?
¿ Entendieron?
- Girişlerin güvenliğini sağlayın. - Anlaşıldı, Albayım.
- Aseguren las entradas.
Bizim tarafımızdan anlaşıldı.
Por aquí está claro.
Ayrıca enjekte ettiğin sıvıyı ve aldığın bütün hapları götüreceğiz. Beş dakika sonra peşimden gel, arka kapıda buluşuruz. Her şey yanında getir, anlaşıldı mı?
Baje en cinco minutos, nos vemos en la puerta trasera y traiga todo.
Anlaşıldı mı bulaşık bezi?
Lo tienes, trapo plato?
- Girişlerin güvenliğini sağlayın. - Anlaşıldı, Albayım.
- Entradas Aseguren las. - ¡ Sí Señor, Aiken!
Anlaşıldı komiser hanım. - Eglee nasıl?
Entendido, teniente.
- Anlaşıldı Komutanım.
- Entendido, Capitán.
- Anlaşıldı mı?
- ¿ Copias?
Bu yanlış suçlamayla ne kadar yanlış anlaşıldığımı tahmin edemezsin gerçekten evdeyken Youtube'dan dinlerken?
¿ Sabes cuántas veces he sido falsamente acusado de ir a un concierto cuando en realidad estaba en casa viendo YouTube?
- Anlaşıldı, kurtulan var mı?
Necesitamos todas las unidades disponibles.
Anlaşıldı komutanım.
Entendido, comandante.
Anlaşıldı mı?
- ¿ Entendido?