English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ A ] / Artık gidebilir miyim

Artık gidebilir miyim traducir español

515 traducción paralela
Artık gidebilir miyim?
¿ Puedo irme?
Artık gidebilir miyim?
¿ Me puedo ir?
Artık gidebilir miyim? İşime dönmem gerek.
Tengo que trabajar.
Artık gidebilir miyim Polly Teyze?
¿ Puedo irme ya, tía Polly?
- Anlıyorum madam, artık gidebilir miyim?
- Lo entiendo, madame. ¿ Me voy ya? - Sí.
Yüzbaşım, artık gidebilir miyim?
Puedo irme ahora, ¿ eh, capitán?
- Artık gidebilir miyim?
- ¿ Puedo irme?
- Artık gidebilir miyim?
- ¿ Puedo irme ahora?
Artık gidebilir miyim yoksa bir kaç kağıt oyunu yapmamı mı isteyeceksin?
¿ Me puedo ir o quiere jugar cartas?
Artık gidebilir miyim?
¿ Me puedo ir ahora?
Sağ ol. Artık gidebilir miyim?
Gracias. ¿ Ahora me puedo ir?
- Artık gidebilir miyim?
- ¿ Puedo irme ahora? - No.
Artık gidebilir miyim?
¿ Puedo irme ya?
- Lütfen efendim, artık gidebilir miyim?
Por favor, señor ¿ Puedo marcharme ya?
Teşekkür ederim. Artık gidebilir miyim Hamar?
Gracias. ¿ Puedo irme ahora, Hamar?
Benimle işiniz bittiyse, artık gidebilir miyim?
Y ahora, si ha acabado, ¿ puedo irme?
İşte anne ile baba. Ben ona gününü gösteririm. Artık gidebilir miyim?
¿ Puedo irme a casa?
- Bakın, artık gidebilir miyim?
¿ Puedo irme ya?
Artık gidebilir miyim?
¿ Puedo marcharme ahora?
Artık gidebilir miyim?
¿ Puedo irme ahora?
Artık gidebilir miyim?
Me puedo ir ya?
- Artık gidebilir miyim?
- ¿ Puedo irme ya?
- Artık gidebilir miyim?
- Le pido permiso para irme.
- artık gidebilir miyim?
- ¿ Puedo irme ya?
Artık gidebilir miyim?
¿ Me puedo retirar ahora?
- Artık gidebilir miyim?
¿ Está todo claro? - Sí. - ¿ Puedo irme ahora?
Artık gidebilir miyim?
¿ Necesita algo más?
- Artık gidebilir miyim?
- ¿ Puedo irme a casa?
Artık gidebilir miyim?
- "¿ Puedo ir?"
Ben artık gidebilir miyim, efendim?
¿ Puedo irme, señor?
Artık gidebilir miyim?
¿ Ya puedo irme?
Artık gidebilir miyim?
? Ahora puedo irme?
Hey, artık gidebilir miyim?
- Oiga, ¿ ya me puedo ir?
- Artık gidebilir miyim?
- ¿ Puedo irme ya? - Sí, anda.
Bu kadar, artık gidebilir miyim?
- Si, pero tiene que bajar de peso.
Artık işe gidebilir miyim?
¿ Ahora puedo irme a trabajar?
- Gidebilir miyim artık, Rahibe?
- ¿ Puedo irme ya, hermana?
Artık eve gidebilir miyim? - Merhaba.
¿ Puedo irme a casa?
Ve artık, lütfen eve gidebilir miyim?
Y ahora, ¿ puedo irme a casa, por favor?
Gidebilir miyim artık?
¿ Puedo irme ya?
Artık gidebilir miyim, lütfen?
- ¿ Puedo irme ya?
- İyi. - Artık eve gidebilir miyim?
- Bien. ¿ Puedo ir a casa ya?
Artık gidebilir miyim?
Puedo irme?
Gidebilir miyim artık?
¿ Puedo irme?
- Artık eve gidebilir miyim?
- ¿ Puedo irme? Silencio.
- Eve gidebilir miyim, artık?
- ¿ Puedo irme a casa?
Gidebilir miyim artık?
¿ Me dejáis marchar?
Artık yatağıma gidebilir miyim?
¿ Puedo ir a la cama ahora?
- Artık evime gidebilir miyim?
- ¿ Ya puedo irme a casa?
- Yatağıma gidebilir miyim, artık?
- ¿ Puedo irme a la cama, ahora?
Ödeyip gidebilir miyim artık?
? Me cobra y podré marcharme?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]