Bak bana traducir español
25,167 traducción paralela
Bak bana, güzel yürüyorum.
Mírame. Camino derecho.
Bence iyiyim. - Bana bak, bak bana.
- Mírame.
Peki, öyleyse çözeceğiz. Bana bakışını, öyle değil mi? Ve bana fiş verdi.
Tú mismo has visto cómo me daba el ticket.
Çocuğumun bana merak dolu gözlerle bakışını hatırlıyorum.
Recuerdo a mi pequeño mirándome, con los ojos llenos de asombro.
Söyleyeceklerimin hiçbir değeri olmadığını biliyorum ama kafana estikçe verdiğin verdiğin raporlara bakılırsa Burov bana şantajla yola gelecek tarzda birine benzemiyor.
Bueno, sé que no importa lo que diga, pero basándome en tus informes, en las ocasiones que consideraste oportunas, Burov no me parece la clase de tipo que responda al chantaje.
- Dışarıda bekleyin lütfen. - Rana, bana bak.
Espere afuera, por favor.
Ben buna dedim, "Çık bir bak" diye bu da bana, "Karı koca arasında olur böyle kavgalar" dedi.
Le dije que subiera y comprobara. Dijo que las parejas pelean todo el tiempo.
Bana bak. Yalnız kalınca beni bir ara.
Escucha, cuando estés solo, llamame.
Şu insanlara bakın Sanki bana şöyle diyorlar
Fíjate cómo me miran todos
Bana o kızgın... Brando bakışını at, tamam mı?
Atúrdeme con tu puta imitación de Brando enojado.
Rick, bana bak.
- Rick, mírame.
Niye bana bakıyorsun?
¿ Por qué me miras?
Bana bak şimdi.
Sígueme.
Bana bak, hastayım.
Ni... ni siquiera sabéis los efectos a largo plazo. Mírame, estoy enferma.
Bana bak, Rosita.
Mírame, Rosita.
Anca o buraya dikilir, suratını buruşturup, bana dik dik bakıp sinir ederdi.
Solo estaría ahí parado, con el ceño fruncido, echándome esa molesta mirada.
Şuraya bak Bigdwayne32 bana cevap yazmış.
Bigdwayne32 me respondió.
Cassie, bana bak.
Cassie, mírame.
Bana bak Cassie!
¡ Mírame, Cassie!
Bak. Sen numarasını ve kan tahlilinden çıkan sonuçları bana mail at.
Mira, solo envíame un email con sus valores y todo lo que puedas sacar del análisis de sangre.
Bakın, sanki bunun sırası değilmiş gibi geliyor bana.
Miren, parece que esto debería esperar.
Bak, önceden ne olursa olsun, neye dönüştüyse dönüşsün bana her zaman göz kulak oldu.
Mira, fuese lo que fuese, sea en lo que sea que se haya convertido, siempre me cuidó.
Bana bak.
Mírame.
Bana bir bak.
Mírame.
Vanessa, lütfen. En azından bana bir defa daha bak.
Vanessa... por lo menos mírame una vez más.
Bak, bana yetecek kadarına ihtiyacım var, tamam mı?
Mira, solo necesito lo suficiente para seguir adelante, ¿ de acuerdo?
Bana bak!
¿ Papá? ¡ Oye! ¡ Oye!
Bana bak Baba!
Oye, mírame. Mírame. Papá.
Buradayım, bana bak!
¡ Estoy aquí! ¡ Mírame!
Gözleri kırmızıydı ve dik dik bana bakıyordu.
Sus ojos eran de color rojo brillante y lentamente puso su mirada en mí...
Bana bak!
¡ Mírame!
- Bana bak! - Baba!
¡ Papá!
Bana bak, bana bak!
¡ Mírame! ¡ Mírame!
Bana ufacık bir tuhaf bakışını göreyim, onu balkabağı gibi oyarım, emin olun.
Créanme que la cortaré...
Bana bak uşağın değilim ben senin.
Oye, amigo, no soy el de servicios. Claramente.
- Bak anne, bana hiçbiri dokunamıyor.
- Mamá, escucha, nada puede tocarme.
Pablo, bana bak.
Pablo, escucha.
- Bana bak!
- ¡ Oye!
- Bana farklı bakıyorlar.
Me miran diferente.
- Evet, bana bak.
Mírame.
Um Hayır... Ben öylece bakın aslında Bir içki için bana katılmak istedim.
Solo quería ver si querías tomar un trago conmigo.
Bana bak güzelim.
Escúchame, cariño.
Bana bak!
¡ Escúchame!
- Bak, filmimde oynamak istemediysen bana söylemeliydin.
- Mira... Si no querías hacer mi película, me lo hubieras dicho.
Bana bir ders vermeye kalkıştın mı bilmiyorum ama, ben dersimi aldım. Burada durup sana bakıyorum, ve tek gördüğüm şey kendimin büyük, şişman bir yansıması. Sadece küçük bir farkla.
estando aqui y observandote todo lo que veo es un reflejo gordo de mi mismo con una unica diferencia menor No!
Bana bak Theodore.
Mírame, Theodore.
Yani, biraz pahalılar, bu da demek oluyor ki eğer ölürsem, hala bana bakıyorsun.
Bueno, son caros, lo que significa que si muero, tendrás que ocuparte de mí.
Kuşların bana bakışlarını sevmedim.
No me gusta cómo me miran los pájaros.
Bana bak Jasper!
¡ Mírame, Jasper!
Bak, eğer bir sır tutmamı istiyorsan bana söylemelisin.
Si quieres que te guarde un secreto, debes decírmelo.
Bana bak!
¡ Mira!
bana 1773
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
bana öyle bakma 161
bana gel 139
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
bana öyle bakma 161
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana bir bak 53
bana ver 290
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana bir bak 53
bana ver 290