English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Bana güvenmelisin

Bana güvenmelisin traducir español

720 traducción paralela
Ortak olacaksak bana güvenmelisin.
Si vamos a ser socios, tendrás que depender un poco de mí.
Ne görürsen gör bana güvenmelisin.
Sea lo que sea, debe confiar en mí.
- Bana güvenmelisin.
- Tienes que confíar en mí.
Bak, bana güvenmelisin.
- Mira, tienes que confíar en mí.
Ancak bana güvenmelisin.
Pero tienes que confíar en mí.
Sana güvenemem, dolayısıyla bana güvenmelisin.
No me fio de Ud. Por tanto, Ud. debe fiarse de mí.
Wang... bana güvenmelisin!
Wang, debes creerme.
Bana güvenmelisin, Karin. Küçük Karjsa'm.
Tienes que confiar en mí, pequeña Kajsa.
Bana güvenmelisin.
Confía en mí.
Eğer birlikte gitmemizi istiyorsan, bana güvenmelisin.
Si quieres que nos vayamos juntos, debes confiar en mí.
Bana güvenmelisin.
Puede confiar en mi.
Bak, herşeyi açıklayamam, fakat bana güvenmelisin.
Mira, no puedo decirte qué ocurre, pero tienes que confiar en mí.
Bana güvenmelisin.
Tienes que creerme.
Ama öncelikle bana güvenmelisin.
Pero primero, debes confiar en mí.
Ama bana güvenmelisin.
Pero confía en mí.
- Bana güvenmelisin, Ben.
- Tienes que confiar en mí, Ben.
Bana güvenmelisin.
Debes confiar en mí.
Vanna... bana güvenmelisin.
Vanna... debes confiar en mí.
Tüm düşündüklerim senin içindi. Bana güvenmelisin.
Todos mis pensamientos han sido para ti.
Bana güvenmelisin Eva.
Tienes que confiar en mí. Eva.
Sevgili Oskar,... deneyimli bir meslektaşın olarak bana güvenmelisin.
¡ Amigo Oscar! Haz caso a la experiencia de un colega.
Bana güvenmelisin.
Tendrás que confiar en mí.
Öncelikle bana güvenmelisin.
Pero debes confiar en mí. Dime todo.
Joe, bana güvenmelisin.
Joe, tiene que confiar en mí.
O zaman bana güvenmelisin.
Entonces debes confiar en mí.
Bana güvenmelisin Tommy.
Debes confiar en mí, Tommy.
Bana güvenmelisin.
Deberías confiar en mí.
- Şimdi bana güvenmelisin.
- Ahora puede confiar en mí.
Jerry, bana güvenmelisin!
¡ Jerry, tendrás que creerme!
- Ben senin avukatınım, bana güvenmelisin.
- soy su abogado, puede confiar en mi.
- Hayatımı kurtardılar. Bana güvenmelisin
- Me salvaron. ¡ Créeme!
İyileşmek istiyorsan, artık bana güvenmelisin.
Si quieres ponerte mejor, deberás confiar en mí ahora.
Bana güvenmelisin.
Tu sólo tienes que confiar en mi.
Bana inanmak için sebebin olmadığını biliyorum ama bana güvenmelisin, tamam mı?
Sé que no tienes por qué creerme, pero tienes que confiar en mí, ¿ OK?
Bana güvenmelisin.
Tendrá que confiar en mí.
Bana güvenmelisin, Margaret.
Tienes que confiar en mí, Margareth.
Bana güvenmelisin.
confia en mi.
Yardım edeceğim. Lütfen izin ver. Bana güvenmelisin.
¡ Vine a ayudarte, por favor, debes confiar en mi!
İğrenç geliyor biliyorum, ama bana güvenmelisin.
Sé que puede parecer desagradable, pero tienes que confiar en mí.
Bana güvenmelisin.
¡ Tienes que fiarte de mí!
- Bunda bana güvenmelisin.
- Vas a tener que confiar en mí.
Bana güvenmelisin Nick.
- Confía en mí.
Ben... Bana inanmalı ve güvenmelisin.
Ben, tienes que creerme y confiar en mí.
Oh, hayır Clint bana bundan daha fazla güvenmelisin.
Oh no, Clint debes confiar más en mí que eso...
Ama hükümet bana güveniyor sen de güvenmelisin.
Pero si el gobierno confia en mí... quizás tú también puedas.
Ben de pek anlamıyorum. Ama bana inanmalı ve güvenmelisin.
También a mí me cuesta, pero debes creerme y confiar en mí.
Bana güvenmelisin.
Tienes que confiar en mi.
Bana bu konuda güvenmelisin Terry.
Hazme caso.
Bana daha önce güvenmesen de şimdi güvenmelisin.
Si nunca te fiaste de mí antes, Tienes que hacerlo ahora.
Havayolunu kurtarabilirim. Bana inanmak için sebebin olmadığını biliyorum ama bana güvenmelisin, tamam mı?
Tengo que hablar con los miembros del sindicato.
Bana güvenmelisin.
Debéis confiar en mí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]