Bana inanmıyorsan traducir español
533 traducción paralela
Bana inanmıyorsanız, gidin ve onlara sorun.
Si no me cree, entre y pregunte.
Bana inanmıyorsanız bu örneklere bakarak...
Si se digna a mirar...
Eğer bana inanmıyorsanız Bay Sesamann'a sorun. - O size gerçeği söyler.
Si no me cree... pregúntele a Herr Sesemann.
Eğer bana inanmıyorsan, bakıp görebilirsin.
Puede ir a comprobarlo, si no me cree.
Bana inanmıyorsanız o zaman onlara inanın.
Si no quiere creerme, entonces debe creer los hechos.
- Peki deme. Eğer bana inanmıyorsan.
- No digas bueno si no me crees.
Pekala, bana inanmıyorsan anahtarlarımı al, beni bir köpekmişim gibi kilitle!
¡ Si no me crees, llévate mis llaves y enciérrame como a un perro!
Bana inanmıyorsanız gidip kendisine sorun.
Pregúnteselo a él si no me cree.
Bak, eğer bana inanmıyorsan.
Mire si no me cree. El garaje.
Ve karısı binada mahsur kaldı. Ve hâlâ bana inanmıyorsanız öldürdükleri adam çatı katındaki odada. Yemin ederim baba!
Y su mujer está atrapada, y si no me crees, el que mataron está en un armario.
Bana inanmıyorsanız kimliğimi gösterebilirim.
Por si no me cree, mi placa.
- Bana inanmıyorsan Londra'ya sor.
¡ No me crees, llama a Londres!
Eğer bana inanmıyorsan gideyim daha iyi.
Entonces si no me crees, será mejor que me vaya.
Bana inanmıyorsanız sorun değil.
Señora, si no me cree, no importa.
Bana inanmıyorsanız istediğinize sorun.
No sólo es mi opinión, pregunten a cualquiera.
Eğer bana inanmıyorsanız size sebebini söyleyeyim.
Si no me creéis, os lo explicaré.
Bana inanmıyorsanız, herhangi birinin kuşkuları varsa, Bayan Pryor'un izniyle, hemen şimdi burada bunu size kanıtlayacağım.
Si no me cree, si alguien tiene alguna duda, con el permiso de la Sra Pryor, se lo voy a demostrar a usted aquí y ahora.
Bana inanmıyorsan yukarı çıkıp bak.
Sube a verlo si no me crees.
Bana inanmıyorsanız yatak örtülerini değiştirmeme yardım edin.
Si no me cree, venga y ayúdeme a cambiar las sábanas.
Bana inanmıyorsan arkadaşlara sor. Hepsi de birbirinden kalite.
Cada cual mejor.
Bana inanmıyorsanız, gidp bakın!
Echad un vistazo si tenéis dudas.
Bana inanmıyorsanız, gidin kendiniz bakın!
Echad un vistazo si no me creéis.
Bana inanmıyorsan...
Si no lo cree...
Bana inanmıyorsan, sıkıysa sesli söyle. Yumruğu yersin.
Si dudas de mí, me lo dices y te pego un trompada.
Bak, eğer bana inanmıyorsan, Ozaman beni soy ve üstümü ara.
Mira, si no me creéis, entonces desnudadme y buscad.
Bana inanmıyorsanız papazı arayın..... hemen!
- Si no me cree le sugiero que llame al párroco. Ahora.
Bana inanmıyorsan eğer, evine git o zaman anlayacaksın.
Si no me crees, ve a verlo, y lo comprenderás.
Eğer bana inanmıyorsanız Miki'ye sorun.
Si no me creéis, simplemente preguntadle a Miki.
Kendin bak, bana inanmıyorsan.
Dejó un mensaje. Ve para que me creas.
Bana inanmıyorsanız Goolic'e sorun.
Si no me crees a mí, pregúntaselo a Goolic.
Eğer bana inanmıyorsan, bire bir denemek ister misin?
Si no me crees, ¿ te atreverías con un uno-contra-uno?
Bana inanmıyorsan, ona kendin sor!
Pregúnteselo usted mismo si no me cree.
Bana inanmıyorsanız işte pasaportum.
Tenga, si no me cree, aquí está nuestro pasaporte.
Klamm'la ilişkisi... Bana inanmıyorsan,
Su relación con Klamm... si no me crees, compruébalo.
Bana inanmıyorsanız onu arayın.
Llámelo sino me cree.
Bana inanmıyorsan, babama sorabilirsin.
Si no me crees, pregúntaselo a mi papá.
Müdürün odasından arıyorum. Bana inanmıyorsan beni arayabilirsin.
¡ Estoy llamando desde la oficina, puedes llamar si no me crees!
Eğer bana inanmıyorsanız gidip kendiniz bakabilirsiniz.
Si no me cree, debería ir a ver usted misma.
Bana inanmıyorsan, sık sık tekrarlamam gerekecek.
Pero como no me crees...
- Eğer bana inanmıyorsan...
- Si no me crees... - No tiene que ver con creer.
- Bana inanmıyorsan Yüzbaşı Tarrant'ı ara.
Telefonee al sargento.
Bana inanmıyorsan, ilanı da götür ve kendi gözlerinle gör.
Lleve el cartel y cerciórese ud. Mismo.
Bana inanmıyorsan kendin kontrol et.
Si no me crees ya sabes, compruébalo tú mismo.
Bana inanmıyorsanız, dinleyin!
¡ Si no me creen, oiganlo ustedes mismos!
Bana inanmıyorsanız, haftaya en yakınınızdaki sinemaya gidin.
Si no me creen, vayan a su cine favorito la semana que viene...
Bana inanmıyorsan Nick'e sor.
Pregúntale a Nick si no me crees.
Bana inanmıyorsan.
Si no me crees.
Eğer bana inanmıyorsan gözlerine inan.
Si no me crees, cree en tus propios ojos.
Size yardım edebileceğime inanmıyorsanız neden bana geldiniz?
¿ Por qué acude a mí si realmente no cree que pueda ayudarlo?
Eğer inanmıyorsan neden bana söylemiyorsun?
¿ Por qué me dices que sí, si no crees?
Bana inanmıyorsanız, ayak tabanlarımı size gösterebilirim.
Si no me creen, puedo enseñarles los pies.
bana inanmıyorsanız 18
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
bana öyle bakma 161
bana gel 139
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
bana öyle bakma 161
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana ver 290
bana bir bak 53
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana ver 290
bana bir bak 53