English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Bekle bir saniye

Bekle bir saniye traducir español

3,792 traducción paralela
Serena, bekle bir saniye.
Serena, espera un segundo.
Dur biraz, bekle bir saniye.
Espera, espera, espera un segundo...
Bekle bir saniye, yani zeminden kan aktığını mı söylüyorsun?
Espera un segundo, ¿ dices que la sangre salía del suelo?
Bekle bir saniye.
Espera un segundo.
- Bekle bir saniye.
- Esperen un momento.
- Bekle bir saniye, olur mu?
Espera un segundo, ¿ vale?
Bekle bir saniye, tamam.
Espera un segundo.
Bekle bir saniye.
Espera un momento.
bekle bir saniye.
Un momento, un segundo.
Bekle bir saniye
Un segundo.
- Bekle bir saniye.
Espera un segundo.
- Bekle bir saniye.
- Espera un momento.
Donny, bekle bir saniye.
espera un segundo.
Hey, bekle bir saniye.
Oye, espera un segundo.
Bekle bir saniye.
Un momento.
Bekle bir saniye, Jenny.
Aguarda un momento, Jenny.
Bekle bir saniye.
Aguarda un segundo.
Evet, bekle bir saniye.
Sí, espera un segundo.
Bekle bir saniye. Ne demeye çalışıyorsun?
Espera. ¿ Qué cojones estás diciendo?
Dostum, dostum bekle bir saniye.
Compañero... Compañero, espera.
Bekle, bekle bir saniye.
Sólo espera, espera un segundo.
Bekle bir saniye, dinle bir saniye.
- Espera ¡ Aguarda!
Bekle bir saniye.
Espera un segundo...
Peki, bekle bir saniye Morty.
Está bien. Espera un segundo, Morty.
Oh! Bir saniye bekle.
Espera un momento.
Aa, bekle. Bir saniye bekle Drew.
Espera, solo un momento, Drew.
Bir saniye bekle.
Espera un segundo.
Bir saniye bekle, tamam mı?
Dame un segundo, ¿ vale?
- Bir saniye bekle.
- Espera un segundo.
Bir saniye bekle.
Oiga, espere un momento.
Bir saniye bekle.
Un momento.
Özür dilerim, bir saniye bekle.
Perdón. Volveré en seguida.
Bekle biraz, bir saniye bekle.
Espera un segundo. Espera un segundo.
Sen beni bir saniye bekle.
Sólo espérame un segundo.
Bir saniye bekle Anna.
¿ Ha olvidado algo. Espere, Anna.
Bir saniye bekle.
Hablemos un segundo.
Bir saniye bekle.
Sólo espera un segundo.
Bir saniye bekle. - Keşke yardım edebilseydim.
- Ojalá pudiera ayudarte.
Pil bitti, bir saniye bekle.
No tengo batería. Espera un segundo.
- Bir saniye bekle.
Espera un segundo.
Bir saniye bekle.
Espera un momento.
Bekle.Bir saniye dur.
Espera un momento.
Bir saniye bekle lütfen, çocukla ilgili sorunlar.
Un segundo, hay un problema con el pendejo.
Bir saniye bekle dur.
Woah, espera sosten esto por un segundo.
Böylece, birisi sana der ki : "Bir saniye bekle. Aracınızda yaşıyorsunuz?"
De esa manera, cuando alguien te diga, espera un segundo. ¿ tú vives en su coche?
Bir saniye bekle, tamam mı?
Espera un segundo, ¿ de acuerdo?
Bekle, bir saniye daha.
Espera, sólo un segundo más.
Hayatım, bir saniye içeride bekle.
Querida, espera adentro un segundo.
Bir saniye bekle. Ben hiç öyle senin gibi am yalayan bir tip olmadım.
Jamás he sido el lameconchas que tú eres.
Bir saniye bekle.
Simplemente espera un segundo...
Evet, bir saniye bekle, şu an bizi çağırıyorlar.
Sí, espera un momento, nos llaman ahora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]