English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Ben onu seviyorum

Ben onu seviyorum traducir español

618 traducción paralela
Bir zürafayı andırıyor ve ben onu seviyorum.
Parece una jirafa, y lo amo.
O beni seviyor : Ben onu seviyorum :
Ella me quiere, yo la quiero.
Onu tanıyor olabilirsiniz ama ben onu seviyorum ve acı çektiğini görüyorum.
Ud. Le conocerá, pero yo le amo. Y veo que está desesperado.
- Ben onu seviyorum.
- Yo lo quiero.
- Nene var ve ben onu seviyorum.
- Pero ella existe y yo amo a Nené.
Sen bunu anlayamazsın ne de ona inanabilirsin, fakat ben onu seviyorum.
Es posible que no lo entienda o que no lo crea,... - pero la amo.
Çünkü ben onu seviyorum, sense sevmiyorsun.
Porque lo amo, y tú no.
Sanırım ben onu seviyorum. - Sen bir sapıksın, Didier.
- ¿ La Madre Superiora te trataba mal?
Sağ olun Bay Sylvester ama Johnny koca adam ve ben onu seviyorum hem de çok.
Gracias, señor Sylvester, pero él ya no es un niño. Y a mí me gusta. Y mucho.
Oh, Barney, bu çılgınlık. Ben onu seviyorum.
Es una locura, yo la amo.
Ben onu seviyorum. O beni sevmiyor.
A mí me gusta, pero yo a ella no.
- Hayır, ama ben onu seviyorum.
- No, pero lo amo.
Ben de onu çok seviyorum.
Y yo estoy loca por él.
Ben de kabul ettim çünkü... Onu seviyorum.
Y yo he aceptado porque Ie quiero.
Çocuk olsun ya da olmasın, Kurt beni seviyor, ben de onu seviyorum.
Bien, con o sin hijos, Kurt me quiere y yo a él.
Peki ben sevmiyor muyum? Onu o kadar çok seviyorum ki seninle beraber olmasını istiyorum.
Tanto que quiero que se vaya con Ud.
Hem unutma, onu ben de seviyorum.
Recuerde que yo también la quiero.
Yani ben onu böyle seviyorum.
Así que... Me gusta su manera de ser.
Ben de onu seviyorum.
Y la amo.
Onu bu yüzden seviyorum. Ben de onu seviyorum ama hala inatçı, yaşlı bir keçi.
A mi también me agrada, pero es muy testarudo.
Ben kanlı canlı bir erkek olarak seviyorum onu.
¡ Lo adoras con plegarias y miradas tiernas! Yo lo amo como un hombre en carne y hueso.
Lloyd beni seviyor. Ben de onu seviyorum.
Lloyd me quiere, y yo a él.
Ben de Starrett'i seviyorum ama gerekirse onu vururum.
A mí Starrett también me cae bien, pero lo mataré si he de hacerlo.
Beni sevdiğini söylediğinde, ben de onu seviyorum sandım ve de onu sevdiğimi, seni terkedeceğimi söyledim.
Cuando me dijo que me quería, creí que yo también a ella...
Ben onu olduğu gibi seviyorum.
Me gusta tal como es.
Ben karımı öldürmedim. Onu seviyorum.
No mataría a mi mujer, la quiero.
Ben genç karısı olan yaşlı bir adamım. Ve gençlerin hiç tanımadığı tüm aptallıkla onu seviyorum.
Soy un viejo con una esposa joven... y la amo con la locura que un joven jamás conocerá.
Ben de onu seviyorum ama ikisinin birlikte yapacakları birşey yok.
Cecile es agradable y me gusta, pero ninguno tiene nada que hacer.
Harika olan, kiz onu terk etmemis ve demis ki : "Ben de seni seviyorum!"
Lo mejor es que ella no le abandona, sino que le dice : "¡ yo a ti también!"
Tek umudumuz sizsiniz. Onu her haliyle seviyorum ben.
Como la oveja descarriada de la parábola yo la quiero hasta el límite.
Evet ben onu çok ama çok seviyorum.
Desde luego, sí, quiero decir que es a ella a quien quiero más.
Ben de onu seviyorum
Yyo la amo entonces, oh, si
Ben de onu seviyorum
Yyo la amo entnces, oh, si
- Şey, ben... onu seviyorum, bay Anderson.
Pues, la amo, Sr. Anderson.
Ve ben de onu seviyorum.
Y yo le quiero a él.
Ortak'ın gitmesini istemiyorum, Ben. Onu seviyorum.
No quiero que se vaya Partner.
- Ben de onu çok seviyorum.
Me siento muy atraída hacia ella.
Ben de onu seviyorum.
Yo también lo amo.
" Ben onu bu kadar seviyorum.
" De todas las mujeres de la tierra.
Ben... onu seviyorum.
Yo... le amo.
Seviyorum onu çünkü o ben'im, ve sadece bir taşmış gibi duruyor burada.
La amo, por el solo proposito de ser una piedra.
Ben de onu seviyorum. Ama farklı bir biçimde tabii.
Yo también lo quiero, pero no de la misma forma.
"Ben onu çok seviyorum. Sadece bunu hiç bilmiyordum" mu diyor?
Es sólo que nunca lo supe. " "
Volodya Kopylov'la çıkıyordum eskiden. Şimdi Nikita'yla çıkıyorum, beni seviyor. Ben de onu seviyorum.
Antes yo era novia de Vladimir Kopylov, pero ahora Nikita se ha enamorado de mí y yo también lo amo mucho.
Onu ben de seviyorum. Eğer Franz seviyorsa, ben de seviyorum.
Si a Franz le gusta, también me gusta.
Ben de onu seviyorum.
Yo también a él.
Ben de seni seviyorum ama beni tutan, onun geri geleceğini ve ona acı çektireceğimi, kötülük edeceğimi bilmek. Evet onu aldattım, ama bunun bana bir getirisi yok.
Te quiero también, pero si sigo adelante, es porque sé que volverá, que sufrirá, que le haré daño, que le engañaré... y puede que se lo merezca...
- Ama ben onu çok seviyorum.
- ¡ Me gusta mucho!
Ben de onu seviyorum.
A mí también me gusta.
Ben onu hala seviyorum ve onu nasıl mutlu edeceğimi biliyorum.
Aún la amo. Sé cómo hacerla feliz.
Ama ben... onu tüm kalbimle seviyorum.
Pero l... amo con todo mi corazón.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]