English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Ben öldüm

Ben öldüm traducir español

771 traducción paralela
Ben öldüm zaten.
Ya estoy muerto.
Ben öldüm.
Estoy muerto.
Nerede o? Ben öldüm!
¡ Voy a morir!
Bu mektubu almışsanız ben öldüm demektir.
" Si le entregan esta carta es que habré desaparecido.
Ben öldüm, öyle değil mi?
Estoy muerto, ¿ no?
- Ben öldüm ama.
- Pero estoy muerto.
- Despo, ben öldüm. - Ağzından yel alsın.
- Despo, he muerto.
Ben öldüm ya da kendimden geçtim ya da arafta bir yerde kaldım.
Estoy muerto. O estoy inconsciente. O estoy en el limbo en algún lugar.
Senin yüzünden de ben öldüm!
¡ Y todavía pueden matarme!
Ben öldüm!
Estoy muerto.
Ben öldüm.
Estoy muerta.
Yaşam da bitti umutlar da ben öldüm.
Se acabó el mundo. Se acabó la esperanza. Si yo muero, tú mueres también.
Hayır, ben öldüm.
Yo fui el que me morí.
Ama en nihayetinde ben öldüm.
De todos modos, soy hombre muerto.
Ben öldüm ve bir süre de böyle kalmak istiyorum.
Estoy muerto y así quiero estar un tiempo.
Haklıydın. Ben öldüm ve işlerim iyi gidiyor.
Tienes razón, estoy muerto y me va muy bien.
- Kapıyı çal ve "ben öldüm" de.
- Golpea y diles que estás muerto.
- Burada değilim, ben öldüm.
Yo no estoy aquí, Mecacci. Me asesinaron.
Ben öldüm, Bayan Wilder.
Soy hombre muerto, Srta. Wilder.
Artık senin için... ben öldüm.
Ahora, para ti... estoy muerto.
Senin için ben öldüm, unuttun mu?
Para ti estoy muerto, ¿ recuerdas?
- Ben öldüm.
- Yo estaba muerto.
- Ben öldüm.
Morí.
O bir kez öldü ama ben binlerce kez öldüm.
Él murió una vez y yo morí mil veces.
"Çünkü ben ayrıca öldüm... bu büyük savaşta."
"... sino porque di la vida... en esta gran batalla "
Ben de öldüm.
- Y sin resuello.
Ben buralarda bir yerde doğdum ve burada öldüm.
Nací en algún lugar, por aquí y ahí morí.
Ben zaten 100 kere öldüm..... farklı yerlerde.. ... burada ve orada öldürüldüm bir kapo ya da idam kangası tarafından ya da bitkinlikten.
Ya he muerto 100 veces en distintos lugares matado desde cerca, desde lejos por un Kapo, por un pelotón de agotamiento
Ben zaten öldüm.
Si ya estoy muerta.
O öldüğünde beraber ben de öldüm.
Cuando ella murió, yo morí con ella.
O öldüğünden ben de öldüm.
Cuando ella murió, morí yo también.
Öldüm ben!
¡ Estoy muerto!
Evet ben de öldüm, yani?
Me morí, ¿ y qué?
David'in öldüğü gün ben de öldüm.
Morí, el día que murió David.
Oh, sen bir tane daha hak ediyorsun ama öldüm ben.
Te mereces otro, pero estoy reventado.
Ben öldüm!
¡ Yo sí que estoy muerto!
Ben sanki öldüm ve başka biri olarak doğdum.
Para mi... ha sido... como si yo estuviera muerto... y después, era otro.
Öldüm ben! Fark ettiniz mi?
- ¡ Soy hombre muerto!
Ben de onlarla öldüm.
Yo también soy hombre muerto.
Tamam, öldüm ben!
Estoy muerta. Llévame.
Öldüm ben.
Estoy muerto.
Öldüm ben!
¡ Soy hombre muerto!
Bitti artık, sensiz yaşayamam, öldüm ben, beni gömdüler.
No puedo más, me muero... Estoy muerto, estoy enterrado.
Ben ya öldüm ya da çıldırdım.
Entonces, estoy muerto o estoy loco.
Öldüm ben.
Estoy muerto. Estoy acabado.
- Öldüm ben.
- Estoy muerto.
Ben öldüm.
Soy hombre muerto.
Öldüm ben.
Estoy muerta.
Eğer bakışlar öldürebiliyorsa, ben şu an öldüm demektir.
Si las miradas mataran, estoy muerto.
- Ben öldüm.
Estoy muerto.
- Oh, Öldüm ben. - Öldüm ben.
He muerto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]