English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Ben seninleyim

Ben seninleyim traducir español

227 traducción paralela
Onu sen çağırdın, ben seninleyim.
Haré lo que tú digas.
Ben seninleyim. Seni tutuyorum.
Estoy contigo, sujetándote.
Oh, ben seninleyim.
Yo contigo.
Ben seninleyim.
Mire, estoy con usted.
Nereye gidersen git ben seninleyim.
Yo estoy contigo, dondequiera que vayas.
Fakat ben seninleyim, bakirem.
Pero estoy con vosotras, mis doncellas.
Bu ne demek bilmiyorum, ama ben seninleyim.
No sé lo que eso significa, pero estoy de acuerdo contigo.
- Hey, adamım, ben seninleyim.
¡ Hey, amigo! Estoy contigo.
- Ben seninleyim.
- Estoy contigo.
Ben seninleyim.
Estoy contigo, ¿ recuerdas?
Merak etme, ben seninleyim. Ama iyi şanslar.
No te preocupes, voy contigo, pero buena suerte.
Ben seninleyim.
Estoy de tu parte.
Ben seninleyim.
; Cuenta conmigo!
- Ben seninleyim Vaiz Kardeşim.
- Estoy contigo, Hermano Ministro.
Ben seninleyim.
Yo te acompaño.
Ben seninleyim, şef.
Estoy con Ud., jefe.
Sorun yok. Ben seninleyim.
Todo va a estar bien, muy bien.
- Ben seninleyim 6.sınıftaykende burdaydım simdide burdayım.
¿ Jo, ahora estoy aquí contigo, bien? Estaba contigo el sexto curso y estoy contigo ahora.
Şunu bil. Ben seninleyim.
Que te quede muy claro, entrenador, estoy contigo.
Ben seninleyim.
Estoy contigo.
Ben seninleyim.
Yo estoy con usted.
Ben seninleyim. Ben hep seninle olacağım.
Siempre me tendrás a mí.
Ben seninleyim.
Estoy sobre ti.
Ben seninleyim, tamam mı?
Estoy contigo.
- Kim benimle? - Ben seninleyim.
- ¿ Quién me sigue?
Ben seninleyim, Homer.
- Yo estoy contigo, Homero.
- Ben yine seninleyim.
Estoy con vosotros otra vez.
Fakat sen gidersen, ben de seninleyim.
Pero si tú te vas, yo me voy contigo.
Boşver, ben seninleyim.
Al menos estaré contigo.
Ben burada seninleyim, seni sıkıca tutarak.
Estoy aquí contigo, cogiéndote con fuerza.
Bilmiyorum.Ben sadece mutluyum ve burada seninleyim.
No sé. Es sólo que estoy contenta de que estés aquí... y de que seas tú.
Ordu seninle beraber. Ben de seninleyim.
Roma es tuya, y todo el ejército.
Ben'Seksi Anahtar'. Bana nasıl yardım edebileceğimi söyle. Tüm ruhum ve vücudumla seninleyim.
A tu disposición, Dime cómo ayudarte y seré tuya en cuerpo y alma,
- Ben de seninleyim.
- Yo estoy con ustedes.
- Ben de seninleyim, Kaptan!
¡ Yo también, Capitán!
- Ben de seninleyim!
Lo sabía.
Ama ben daima seninleyim.
Siempre estoy contigo.
- Ben de seninleyim, yoldaş.
- Yo también.
Unutma, biz her zaman beraberiz. Ben hep seninleyim, senin içinde, buranda, sen de hep benimlesin, buramda. Tamam mı?
Quiero que sepas que siempre estaremos juntos... que siempre estoy contigo... dentro de ti, aquí... al igual que tu estás siempre conmigo... aquí, esta bien?
Ben seninleyim, kardeşim.
Yo estoy con usted, hermana.
Ben her zaman seninleyim, her zaman olduğum gibi.
Siempre estoy contigo, como siempre lo he estado.
Her şeye kadir Tanrı seni kutsasın, baba, oğul ve kutsal ruh. Ben senin üzerindeyim ve sonsuza kadar seninleyim.
Que Dios, como Padre, Hijo y Espíritu Santo venga sobre ti y se quede contigo para siempre.
Paramız olabilir Ya da olmayabilir Ama ben hep seninleyim
Con dinero o sin dinero... siempre contigo... con lluvia o con sol.
Unut gitsin Manav Ben seninleyim ve bekleyeceğim!
- ¡ Yo soy tuyo y te esperaré!
Ben de seninleyim!
Estoy contigo también!
Ben her zaman seninleyim, her zaman olduğum gibi.
Siempre estaré contigo, como siempre lo he estado.
Ben burada seninleyim.
Estoy a tu lado. Métete al agua.
Ben seninleyim.
Está bien.
Seninleyim çünkü ben de senin gibiyim.
Estoy contigo porque también soy aburrida.
- Ben de seninleyim. Ne mükemmel bir an!
- Y yo contigo. ¡ Es hermoso estar vivo!
Ben de böyle düşünüyorum : neye karar verirsen ver, seninleyim... arkandayım.
Esto es lo que pienso. Y tu parecer, cualquiera que sea tu decisión... Estaré contigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]