English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Ben senin oğlunum

Ben senin oğlunum traducir español

163 traducción paralela
Ben senin oğlunum.
Y yo tu hijo.
Ben senin oğlunum.
Yo soy tu hijo.
Ben senin oğlunum. - Git yanımdan!
Siempre te cubrí, porque soy tu hijo abnegado.
Ben senin oğlunum.
Soy tu hijo. Tengo sueño.
- Ben senin oğlunum.
- Yo soy tu hijo.
Ben senin oğlunum.
Soy tu hijo.
Ama baba, ben senin oğlunum.
- Papá, que soy tu hijo.
- Ben senin oğlunum.
- Soy tu hijo.
Çünkü ben senin oğlunum.
Porque yo soy tu hijo.
Ben senin oğlunum!
¡ Soy tu hijo!
Tamam. Ziyaret gibi. Ben senin oğlunum.
Si, como una visita, soy tu hijo.
Ben senin oğlunum!
¿ De qué gente estás hablando? Soy tu maldito hijo.
Beni eleyemezsin! Ben senin oğlunum.
No puedes desheredarme.
Ne teşekkürü? Ben senin oğlunum.
¿ Cómo dar las gracias por todo lo que has hecho por mí?
Ben senin oğlunum.
Yo soy su hijo.
- Tamam. Diyelim ki ben senin oğlunum.
Bien... digamos que soy tu hijo.
Biliyorum, asla istediğin gibi olamayacağım, ama ben senin oğlunum.
Sé que nunca seré el hombre que quieres que sea, pero soy tu hijo.
Kıymetli öğrencilerinin aksine ben senin oğlunum
es una cosa buena soy tu hijo en vez de uno de tus preciosos estudiantes.
Ama ben senin oğlunum.
Pero soy parte de tí.
Dr. Kötülük senin oğlun değil ki, ben senin oğlunum
Dr. Evil no es tu hijo, yo sí!
Sanırım gerçekten de ben senin oğlunum, çünkü ben de ölüyüm.
Supongo que realmente soy tu hijo porque estoy muerto, también.
- Ben senin oğlunum yahu.
- Soy tu hijo.
Baba, ben senin oğlunum!
¡ Padre, soy tu hijo!
Çünkü ben senin oğlunum.
Porque soy tu hijo.
Ben senin oğlunum anne.
Soy tu hijo, ma.
Ben senin oğlunum, ama çocuk değilim.
Soy tu hijo, pero no soy tu niño.
Baba, ben senin oğlunum, unuttun mu?
Padre, yo soy tu hijo, ¿ recuerdas?
Unutma ben senin oğlunum.
Intenta recordar que soy tu hijo.
Ben senin oğlunum.
Bueno, soy tu hijo.
Evet, ben senin oğlunum. Unuttun mu?
- Sí, soy tu hijo. ¿ Lo recuerdas?
Ben senin oğlunum anne.
Pero soy tu hijo, mamá.
Ben senin oğlunum.
Porque soy tu hijo.
Ben de senin oğlunum!
¡ Soy tu hijo!
Ben de... senin oğlunum.
Yo... también... soy hijo tuyo.
Ben de senin oğlunum!
¡ Yo también soy hijo tuyo!
Ben senin oğlunum!
Soy tu hijo.
Ben senin kanından oğlunum.
Soy hijo de tu cuerpo.
- Ben de senin oğlunum!
- Yo también soy tu hijo.
Ben senin tek oğlunum.
Yo soy tu único retoño.
Ben ondan daha çok çalışıyorum, hem ben senin öz oğlunum.
Yo trabajo mucho más y soy tu propio hijo.
Ben, senin oğlunum ve güçlüyüm. Senin kadar güçlüyüm.
Pero soy tu hijo y soy tan poderoso como tú.
- Zehri oradan emmem ben. - Ben senin oğlunum ama.
- No te chuparé el veneno.
Çünkü sen benim babamsın, ben de senin oğlunum ve paraya ihtiyacım var.
Porque eres mi padre, porque soy tu hijo y porque las necesito.
Ben senin biricik oğlunum, tacının tek varisi.
Soy tu querido hijo, tu único y querido hijo.
- Ama ben senin oğlunum!
Pero yo soy tu hijo...
Ben Buddy, senin oğlunum.
Soy Buddy, soy tu hijo.
Ben senin oğlunum.
Soy tu hijo, mamá.
Ben senin oğlunum.
- Soy tu hijo.
- Ben senin özel oğlunum.
- Soy tu niño especial.
Ben senin oğlunum değil mi?
Soy tu hijo, ¿ no?
Ben senin gerçek oğlunum.
Pero yo soy tu verdadero hijo

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]