English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Bence bu harika

Bence bu harika traducir español

612 traducción paralela
- Affedersin ama John, bence bu harika.
- Perdona, John, pero me parece estupendo.
Bence bu harika bir karşıtlık.
Creo que es un enorme contraste.
Onu ben sanıyor. Bence bu harika.
Piensa que soy yo, y eso me agrada.
Bence bu harika!
¡ Es maravilloso! ¡ EI amor!
Evet, bence bu harika olur.
Sí, eso estaría muy bien.
Bence bu harika.
Creo que es genial.
Bence bu harika bir fikirdi.
- Fue una buena idea. - No se lleve el crédito.
Bence bu harika.
Creo que es estupendo.
- Bence bu harika bir fikir.
- Me parece una idea maravillosa.
Bence bu harika.
Creo que es maravilloso.
Bence bu harika!
Lo considero maravilloso.
Bence bu harika.
Creo que es fantástico.
Bence bu harika.
Creo que es espléndida.
- Etmiyorum. Bence bu harika.
Excepto I no le odie.
Bence bu harika bir fikir.
Creo que es una maravillosa idea.
Bence bu harika!
¡ Es fantástico!
Bence bu harika.
Me parece precioso.
- Bence bu harika bir fikirdi.
- Me parece una idea fabulosa.
Bence bu harika, George Güney Afrika'ya gidiyor.
Me parece maravilloso, que George vaya a Sudáfrica.
Ah, bence bu harika bir dil.
Creo que es una lengua maravillosa.
Bence bu harika bir fikir.
Creo que es una idea maravillosa.
Bence bu harika
Creo que es genial
Bence bu harika olacak.
Creo que esto va a ser grande.
- Bence bu harika bir fikir.
- Creo que es una idea maravillosa.
Sadece kendi adıma konuşabilirim ama bence bu harika.
Sólo puedo hablar por mí mismo, pero creo que eso es maravilloso.
- Bence bu harika bir fikir.
- Que es una idea estupenda.
Bana operaya giderken ne giymem gerektiği konusunda yardım edeceğin aklına gelir miydi? Bence bu harika.
¿ alguna vez pensaste que me ayudarías a elegir qué ponerme para ir a una ópera?
Hillary, bence bu harika bir şey.
Creo que eso es tan maravilloso.
Tanrım. Bence bu harika. Sence?
Oh, dios, creo que está bueno, ¿ y tú?
Bence bu harika bir fikir!
Creo que es una idea maravillosa.
Bence bu harika olur.
Eso sería perfecto.
Bence bu iş harika.
Este negocio me parece estupendo.
Şahsen, bence de bu harika bir fikir.
Yo también pienso que es una gran idea.
Bence bu başıma gelen, harika bir şey.
Creo que lo que me está pasando es maravilloso.
Bence bu aşkam harikaydın, gerçekten harika.
Esta noche has estado fantástica, muy bien.
- Bu bence harika.
- Está todo bien para mí.
- Bence bu harika.
- Creo que eso es maravilloso.
- Bence bu harika bir haber Chiz.
Es grande, Chiz.
Bence bu senin için harika bir fırsat olur, Roger.
Creo que ésta sería una maravillosa oportunidad para ti.
Bence bu, harika bir buluş.
¡ Es un invento prodigioso! ¡ Una idea genial!
Bence... Bu harika.
A mí me parece... fantástico.
Kesinlikle gitmiyor! Harika bence, sadece biraz olaya hareket kattı, hepsi bu.
Es parte del espectáculo.
İşte bu harika bir fikir bence.
Tal vez podríamos hacer algunas preguntas menos emocionales. Creo que sería una excelente idea.
Bu harika. Çünkü... Bence o çok şeker.
Qué bien, creo que él es muy mono.
Bence harika birşey bu.
Es fascinante.
Bence aşkının harika bir kanıtı bu. Ne?
¡ Una prueba de amor... extraordinaria!
Diane, bence bu sefer harika yaptın.
Diane, creo que tengo perfecto esta vez.
Harika, bence bu, güzel bir arkadaşlığın başlangıcı.
Adorable, creo que es el comienzo de una amistad hermosa.
Bence harika bir plan bu.
Es una idea formidable.
- Bu bence harika. - Evet.
Eso suena muy bien.
- Biliyor musun, bunlar harika. Bence bu bugüne kadar yaptığımız en iyi geziydi. - Öyleydi.
- Fue el mejor viaje que hicimos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]