English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ H ] / Harika oldu

Harika oldu traducir español

1,372 traducción paralela
- Harika oldu.
- Eso fue grandioso.
Hayır, harika oldu.
No, estás estupendo.
- Harika oldu.
- Estuviste genial.
İşte tatlım düşün ki balayına geldik, bak harika oldu
Pero hicieron una suite de luna de miel. Tuvieron tiempo para eso.
Harika oldu.
Es muy bello.
Böyle harika oldu.
Se ve estupendo.
- Harika oldu.
- Estupendo.
Harika oldu!
Está una belleza.
Harika oldu.
He tomado una buena.
Harika oldu.
Esto se ve genial.
Harika oldu işte.
Se ve genial.
Harika oldu işte.
Se ve muy bien como está.
Harika oldu bu!
Esto es grandioso.
Bu harika oldu.
¡ Vaya! Esta cosa es magnífica.
Harika oldu.
Genial.
Harika oldu mu?
¿ Fue impresionante?
Ne oldu sen ne düşünüyorsun, kılık değiştirmede falan harika olduğunu mu?
¿ Acaso creías que eras la maestra de los disfraces?
Evet. harika anlarımız oldu.
Sí, tuvimos grandes momentos
Harika bir işin oldu.
Es un gran empleo.
Harika görünüyorsun İşte oldu.
Luce bien. Ya está.
Harika biraz fazla oldu ama kesinlikle iyi.
Genial quizá sea un poco excesivo, pero... es bueno.
Ama tam tersi oldu. Annen gayet iyiydi, güzel bir konuşma yaptın, ve saçın harika görünüyordu.
Pero da la casualidad de que, tu madre se comportó bien, hiciste un discurso precioso, y tu pelo estaba fantástico.
İşte o anda, harika bir gün başlamış oldu.
Y de esa manera, ese se convirtió en un estupendo día.
Harika bir şey oldu.
Pasó algo maravilloso.
Yaptığın tek şey harika, son moda süeterimi mahvetmek oldu.
Arruinaste una prenda perfectamente a la moda.
Oldu. Harika!
Sí. ¡ Excelente!
Harika bir kızdı. Ne oldu ona?
Era maravillosa. ¿ Qué pasó con ella?
Harika günlerim oldu.
He tenido una gran carrera.
LA'dan geleli üç ay oldu. Temiz hava harika. Ama sosyal ortam berbat.
Llegué hace 3 meses de L.A. El aire fresco es genial... pero la vida social parece apestar.
İşte oldu, harika.
Ya está, perfecto.
- Evet, harika oldu ama unutma bu gerçek bir buluşma değil.
- Bueno, bueno. Pero- - Sí, sí, sí.
Harika. Çok güzel oldu.
Genial. ¡ Salieron hermosos!
Harika oldu.
Fabuloso.
Ve bu sizin, bu adamlar harika diye düşünmenize sebep oldu.
Yeso es lo que te fascinaba : Esta gente es genial.
Kesinlikle harika bir sürpriz oldu bu.
Si, es una sorpresa muy dulce.
Harika, yani ikramdan çıkıp zorunluluk oldu.
Maravillosos, manteniendo eso se asemeja más a una obligación que a una invitación
Harika. Şimdi parti iyice erkek partisi oldu.
Genial, ahora es oficialmente una fiesta de salchichas.
- Harika. Şahane oldu.
Esto es fantástico, simplemente genial.
Ve 20 küsur yıldır harika bir evliliğimiz oldu.
Durante veintitantos años, ha sido un excelente matrimonio.
Harika, öğrendiğim iyi oldu.
Es bueno saberlo.
Tatil harika bir fikir oldu.
- Qué buenas vacaciones.
Bu gece harika bir gösteri oldu ve...
Tenemos un gran show esta noche, y...
Ne oldu bilmiyorum. Hollanda'dayken harika görünüyordu.
Cuando estábamos en los Países Bajos ella parecía tan asombrosa, ¿ sabes?
Harika bir açılış gecesi oldu Ed.
- Fue una gran inauguración, Eddie.
Sonra çok harika ve şaşırtıcı bir olay oldu.
Y después, sucedió lo más maravilloso y sorprendente.
Ona de ki, harika bir hayatım oldu ve o bunun en iyi parçasıydı.
Dile que tuve una vida maravillosa... y que ella fue la mejor parte de ella.
O hayatımda yaptığım en harika yolculuktu. ama şimdi en bunalımlı oldu.
Fue el mejor viaje de mi vida. Ahora es el más deprimente.
Harika bir adamsın oldu mu?
- Eres un gran tipo, ¿ sí?
Şey, sen olmayınca, benim kendimden bahsedecek çok zamanım oldu. Harika gitti!
Sin ti, hay más tiempo para hablar de mi. ¡ Es Genial!
- Beş yıl oldu. Harika biri.
Si, ya casi hace 5 años, es un tio genial
Harika. Jimmy sarhoş oldu. Russell'ın ona oral seks yapmasına izin verdi.
Jimmy se emborrachó y dejó que Russell se la chupara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]