Biraz konuşabilir miyiz traducir español
2,093 traducción paralela
Seninle biraz konuşabilir miyiz acaba?
Ella está despierta. En realidad me preguntaba si podíamos hablar un momento.
Biraz konuşabilir miyiz?
¿ Podemos hablar un momento?
RJ, biraz konuşabilir miyiz?
RJ, ¿ puedo hablar contigo un minuto?
Biraz konuşabilir miyiz?
Eh, ¿ podría hablar con usted un momento?
- Dan, biraz konuşabilir miyiz?
Dan, ¿ puedo hablar contigo un momento?
Biraz konuşabilir miyiz Landon?
¿ Podemos hablar un minuto, Landon?
Şimdi biraz konuşabilir miyiz acaba?
- ¿ Entiendes esta parte?
Doktor, biraz konuşabilir miyiz?
Doc, ¿ puedo hablar contigo un momento?
Mona, biraz konuşabilir miyiz?
Mona, ¿ puedo hablar contigo un segundo?
Eşimin ofisinde sizinle biraz konuşabilir miyiz?
¿ Puedo hablar con usted en la oficina de mi esposo?
Bayan Sofia acaba biraz konuşabilir miyiz?
Señorita Sofía, podemos tener un momento para hablar?
Biraz konuşabilir miyiz?
¿ Puedo hablar contigo un minuto? Sí.
Bay Drecker, biraz konuşabilir miyiz?
Sr. Drecker, ¿ puedo hablar con usted?
Evet, biraz konuşabilir miyiz?
Sí, ¿ podemos hablar de ello?
Bayan Solis, biraz konuşabilir miyiz?
Sra. Solis, ¿ puedo hablar con usted?
Lynette, seninle yukarıda biraz konuşabilir miyiz?
Lynette, ¿ Puedo hablar contigo arriba un momento? Vale.
Bree, biraz konuşabilir miyiz?
Bree, ¿ puedo hablar contigo un segundo?
Biraz konuşabilir miyiz?
¿ Podemos hablar un minuto?
Ne yapıyorsun? Tracy, seninle biraz konuşabilir miyiz?
¿ Qué estás haciendo? Tracy, puedo...
Kasper, biraz konuşabilir miyiz? Dün hakkında.
Kasper, quizá deberíamos hablar de lo de ayer.
Biraz konuşabilir miyiz? Sekreterimden randevu al.
¿ Puedo hablar contigo?
- Hayatım, biraz konuşabilir miyiz?
Cariño, ¿ podemos hablar un momento?
Biraz konuşabilir miyiz? - Tabii.
- ¿ Puedo hablar contigo un momento?
Fitch, biraz konuşabilir miyiz?
Finch, ¿ puedo tener un minuto?
Biraz konuşabilir miyiz acaba, Jane?
¿ Un momento a solas, Jane? Por favor
Biraz konuşabilir miyiz?
¿ Podemos hablar?
Bay Aiken, sizinle biraz konuşabilir miyiz? Tabii.
Sr. Aiken, ¿ podría hablar con usted?
- Seninle biraz konuşabilir miyiz? - Tabi.
¿ Podemos hablar un minuto?
Biraz konuşabilir miyiz?
¿ Podría hablar con usted un momento?
Çocuklar olmadan yalnızca ikimiz biraz konuşabilir miyiz, ne dersin?
¿ Crees que podemos hablar los dos más tarde solo los dos, sin los niños?
Biraz konuşabilir miyiz?
¿ Puedo hablarte un segundo?
Carl, biraz konuşabilir miyiz?
¿ Carl, podemos habar?
Dr. Lofton, biraz konuşabilir miyiz?
Dra. Lofton, ¿ tiene un momento, por favor?
- Baba, biraz konuşabilir miyiz?
- Papá, ¿ puedo hablar contigo?
Grady amca, biraz konuşabilir miyiz?
Tío Grady, ¿ me das un momento de tu tiempo?
- Kendisi de burada. Biraz konuşabilir miyiz?
- ¿ Puedo hablar con usted, Carly?
- Bay Strauss, biraz konuşabilir miyiz lütfen?
- Sr Strauss, podemos hablar, por favor?
Bay Greene, biraz konuşabilir miyiz lütfen?
Sr. Greene. Quiero hablar con usted, por favor.
Hanna, biraz yalnız konuşabilir miyiz?
Hanna, ¿ podemos hablar un momento a solas?
Hey, biraz kayıt dışı konuşabilir miyiz?
¿ Podemos hablar extraoficialmente?
Biraz da saçınla ilgili konuşabilir miyiz?
¿ Y podemos por favor hablar sobre tu pelo?
Biraz yalnız konuşabilir miyiz?
¿ Podemos tener un minuto a solas?
Audrey, seninle biraz özel konuşabilir miyiz?
Audrey, ¿ puedo hablar contigo un momento... en privado?
Biraz konuşabilir miyiz?
- Hey, ¿ tienes un segundo? - Sí.
Seninle biraz özel olarak konuşabilir miyiz?
¿ Puedo hablar contigo en privado un segundo?
- Sean, seninle biraz yalnız konuşabilir miyiz?
Sean, ¿ puedo hablarte en privado?
Charlie, acaba seninle biraz yalnız konuşabilir miyiz?
Charlie, necesito hablar contigo un segundo.
Ama ondan sonra, biraz da olsa normal konuşabilir miyiz?
Pero después de eso, ¿ podemos hablar normalmente un rato?
- Biraz konuşabilir miyiz?
¿ Podemos hablar?
- Biraz konuşabilir miyiz lütfen?
¿ Podríamos hablar, por favor?
Adam, seninle biraz dışarıda konuşabilir miyiz lütfen?
¿ Puedo hablar contigo por un segundo, Adam?
konuşabilir miyiz 236
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
biraz sonra 59
biraz daha dayan 42
biraz daha var 16
biraz dinlen 152
birazdan görüşürüz 75
biraz daha kal 33
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64
biraz daha dayan 42
biraz daha var 16
biraz dinlen 152
birazdan görüşürüz 75
biraz daha kal 33
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64