English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Biraz önce

Biraz önce traducir español

8,018 traducción paralela
Biraz önce ne bulduğumu asla tahmin edemezsin.
No adivinaras lo que acabo de descubrir.
Çünkü ben biraz önce...
Porque yo acabo de...
Biraz önce Nina'dan bir telefon aldım.
Acabo de hablar con Nina por teléfono.
Biraz önce düzinelerce insanın hayatını tehlikeye soktunuz.
Acaban de poner en peligro a docenas de personas.
Biraz önce yaptığın espriyi anlamamış olman beni gerçekten üzüyor.
De verdad me pone mal que no hayas podido ver la gracia en lo que acabas de hacer.
Evet, ben de biraz önce bakmıştım.
Sí, yo también me encargué de él.
Biraz önce 1987'den aldım.
La acabo de comprar en 1987.
Süt ürünleri reyonunda da biraz önce seks yaptım.
Acabo de tener sexo en la sección de lácteos.
Biraz önce içtiğim puro da.
Y el puro que me estaba fumando.
Şu aptal, biraz önce kaybedecek bir şeyleri olmadığını hatırlattı onlara.
El necio les ha dicho que no tienen nada que perder.
Ve biraz önce tutuklular bölümünde güç kaybettik.
Acabamos de perder poder en la detención de prisioneros.
Sanırım biraz önce dönemsel şantaj yedik.
Creo que acabamos de sufrir una estafa navideña.
Biraz önce ne oldu?
- ¿ Qué acaba de ocurrir?
Biraz önce kapandılar sanki.
Parece como si se hubieran apagado.
Aslına bakarsan biraz önce mesaj geldi, uçuşumuz yarına kadar rötarlıymış.
En realidad, acabo de recibir un mensaje... de que nuestro vuelo se ha retrasado hasta mañana.
Biraz önce Paul Reeves davasında şüphelimiz olan Jared Stone'un metroda içinde Dedektif Esposito'nun da bir grup insanı silah zoruyla rehin aldığını öğrendim.
Me acaban de informar que Jared Stone, persona de interés en el caso Reeves... sacó un arma en el metro y tomó rehenes, incluyendo al Dtve. Esposito.
Biraz önce birleştirdiğimiz şu satıra baksana.
Mira la frase que encontramos ahora.
Yarın açık denizlere açılacağını duydum biraz önce.
Mira, solo escuché que ibas a salir a mar abierto mañana, después de todo.
Biraz önce o sahte doktora saç ektirme olayını mı sordun?
¿ Le acabas de preguntar a ese médico de mentira sobre injertos de cabello?
Çoklu kişilik bozukluğu olan bir adamdan biraz önce ayrıIdım.
Acabo de dejar a un tipo con múltiple personalidad.
Küçük Anderson Cooper biraz önce T - Rux'ıma 500 dolar teklif etti.
Me ofrecieron 500 dólares por T-Rux... fue aquel Anderson Cooper en miniatura.
Ben daha biraz önce gördüm. Evet, kesinlikle oradaydı.
Sí, definitivamente estaba ahí.
Ben daha biraz önce gördüm. Evet kesinlikle oradaydı.
Sí, definitivamente estaba ahí.
Biraz önce onun kahve bardağını kırdım.
Acabo de romper su taza de café.
Biraz önce onun kahve bardağını kırdım.
Acabo de hacer trizas su taza de café.
Biraz önce kimliğini devraldım.
- Acabo de apropiarme de tu identidad.
Dur. Biraz önce...
- espera....
Biraz önce büyük ikramiye olarak şantajı kazandık.
- grabamos jackpot de chantaje.
Biraz önce boşanmış, bipolar bir kadını ahşap döşemeye yüzüstü düşürdük.
Acabamos de botar de cabeza al suelo a una divorciada bipolar.
Biraz önce eski kocamlaydım...
Estuve con mi ex y...
Biraz önce ettiği laflardan sonra nasıl "olmaz" diyebilir ki?
¿ Cómo podría decirte que no después de todo lo que te acaba de decir?
Göçebe yılım biraz önce sona erdi ve harika hissediyorum. Kadınlığımın gerçek değerini şimdi anlıyorum.
Mi año sabático se acabó, y siento me siento muy bien con ello, como si finalmente entiendo mi valía como mujer.
Kurala uymadın biraz önce.
Acabas de romper una regla.
- Sizi temsil etmeden önce biraz daha inceleme yapmak istiyoruz.
- Sólo queremos hacer un poco más antes de excavar te presentamos este.
Gördüğün gibi, senin kurumuna girmeden önce biraz kapsamlı bir araştırma yaptım ve... Tüm işlerin, şirketlerin...
Verás, antes de participar en tu fundación realicé una amplia indagación de antecedentes de todas tus empresas, corporaciones...
Klinikten az önce çağırıldım biraz sonra tekrar kontrol ederiz.
Acaban de llamar de nuevo de la clínica, pero hablaremos después.
Biraz konuşalım önce.
- Deberíamos hablar un momento.
James de ben de Austin'e gelmeden önce biraz gergindik.
Creo que James y yo estábamos un poco estresados antes de venir a Austin.
Bak, daha önce olanlar için, kocam, biraz kahramanca bir karaktere sahiptir.
Mire, lo de antes, mi marido sufrió un ataque de caballerosidad.
Jacob 40 yıl önce öldürüldüğünden dolayı bu biraz zor olacak.
Eso va a ser difícil... Jacob fue asesinado hace 40 años.
Dur biraz. Bu sen doğmadan önce idi.
Oh, espera, Eso es antes de tu tiempo.
Dur biraz... bu sen doğmadan önce idi, ne zaman bu biberi yapsak...
Espera. Eso fue antes de tu tiempo.
Gitmeden önce, Walter'la az biraz konuşmam gerek.
Antes de irnos, solo quiero hablar un momento con Walter.
Pekâlâ. Önce biraz araştırma yapayım.
Vale, bueno, primero deje que investigue un poco.
Gitmeden önce kontrol etmek istediğim bir şeyler var. Biraz sıkışık göründüğüne dikkat ettiniz mi?
¿ Saben qué?
Daha önce biraz hareketlenme olmuştu.
Antes se movió un poco.
Ben aksi, sürekli tüküren, gördüğünü yumruklayan denizci Vaughn Tom Tucker. Sevgilisi, Cangela hapisten çıkana kadar karada biraz zaman geçiriyorum. - Az önce sen benim çöp kutuma mı tükürdün?
Yo seré Vaughn Tom Tucker, un rudo marinero que escupe y se mete en peleas que se está tomando un pequeño descanso en tierra firme, pero solo hasta que mi novia, Cangela, salga de la cárcel para mujeres. ¿ Acaba de escupir en mi cubo de basura?
Seninle bu sevişme olaylarına, girmeden önce biraz birlikte olmak istiyorum.
Quiero que salgamos antes de que comencemos con la danza sagrada, o sea, tener sexo.
Kanepenize az önce biraz işemiş olmamın dışında.
Excepto que oriné un poco en su sofá. Te traeré algo.
Ama önce gömleğinin düğmelerini biraz aç. "
Pero antes desabróchate un poco la camisa ".
Hazır olduğunda okulun ve okul dışında kalan zamanın hakkında konuşalım. Düşünüyordum da, belki önce biraz uzatırsın.
Bueno cuando estés lista, debiéramos hablar del colegio y tus actividades extraescolares.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]