English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Bize izin verir misin

Bize izin verir misin traducir español

470 traducción paralela
- Bize izin verir misin?
- ¿ Nos disculpas?
- Bize izin verir misin?
¿ Me disculpa?
Bize izin verir misin lütfen?
Déjanos solos, por favor.
Bize izin verir misin?
¿ Nos disculpan?
Bize izin verir misin Jess?
¿ Nos disculpas, Jess?
Hannah, bize izin verir misin?
Hannah, ¿ te importaría?
Çeşitli suçlar işlerken bazı fotolarını çekmemiz için... bize izin verir misin?
¿ Nos permitirias tomar algunas fotos de ti...
- Kelly, bize izin verir misin?
- ¡ Me da igual! Sí, por favor.
Lütfen bize izin verir misin?
¿ Nos perdona un segundo?
Bize izin verir misin?
¿ Nos disculpas?
Dinle, Baba, bize izin verir misin?
Papá, ¿ me disculpas?
Bonnie, bir dakikalığına bize izin verir misin, tatlım?
Bonnie, ¿ podrías disculparnos?
Bize izin verir misin?
¿ Nos puedes dejar solos?
Bize izin verir misin, lütfen?
¿ Nos disculpas, por favor?
- Lisa, bize izin verir misin?
- Lisa, ¿ nos disculparías?
Audrey bize izin verir misin?
Audrey, si nos disculpas.
- Bize izin verir misin lütfen?
- Con permiso.
O, bir avukat. Bize izin verir misin?
Él es el abogado. ¿ Nos disculpas?
- Bize izin verir misin?
- ¿ Nos quiere disculpar?
- Bize izin verir misin?
- ¿ Nos permite?
Bize izin verir misin?
¿ Nos disculpas, por favor?
Bize biraz izin verir misin Jonathan?
Si nos perdonas un momento, Jonathan.
Binbaşı bize birkaç dakika izin verir misin?
Mayor, ¿ nos disculpa un momento?
- Bize biraz izin verir misin?
- ¿ Nos permite unos minutos?
Bize biraz daha izin verir misin, Tony?
Enseguida acabo, Tony.
Bize bir saniye izin verir misin George?
¿ Nos perdona un momento, George?
Dinle Alex, bize biraz izin verir misin?
Escucha, Alex, ¿ nos disculpas un momento?
Bize biraz izin verir misin?
¿ Le importaría disculparnos unos minutos?
Hayatım, bize biraz izin verir misin? Özel olarak konuşmamız gerekiyor.
Querida, perdónanos un momento, tenemos un asunto que tratar en privado.
George, bize biraz izin verir misin?
¿ Nos disculpas un momento, por favor?
Bize bir dakika izin verir misin Boxey?
¿ Nos disculpas un centon, Boxey?
Bize biraz izin verir misin?
Sí. ¿ Nos disculpa?
Bize biraz izin verir misin?
¿ Nos disculpas?
- Bize bir saniyeliğine izin verir misin?
- ¿ Nos disculpas un segundo?
Bize izin verir misin?
¿ Nos disculpáis?
Bize birkaç dakika izin verir misin?
¿ Nos concede un momento a solas?
Bize birkaç dakika izin verir misin?
¿ Por qué no nos dejas a solas un par de minutos?
- Bize biraz izin verir misin Robin? - Elbette.
¿ Robin, nos disculpas?
- Martin, bize biraz izin verir misin?
Martin, ¿ nos perdonas un momento?
Bize bir dakika izin verir misin, Christy?
¿ Quieres disculparnos un momentito, Christy?
Louie, bize biraz izin, verir misin?
Louie, discúlpanos un momento.
Jeanne, bize biraz izin verir misin?
Jeanne, ¿ nos disculpas, por favor? Un momento.
Tamam. Jeanne bize bir dakika izin verir misin?
- Jeanne, ¿ nos disculpas, por favor?
Smithers, bize bir dakika, İzin verir misin?
- Espere. - Smithers, ¿ nos dejas solos?
- Bize bir dakika izin verir misin?
- ¿ Puedes darnos un minuto?
Tina, bize bir saniye izin verir misin?
Tina, ¿ puedes disculparnos un segundo?
Bize bir dakika izin verir misin?
- ¿ Por qué no nos da un segundo?
Jerry, bize biraz izin verir misin lütfen?
Jerry, podrías disculparnos, ¿ por favor?
Bize biraz izin verir misin?
¿ Nos puedes dar unos minutos?
- Bize biraz izin verir misin?
- ¿ Nos perdonas?
- Bize biraz izin verir misin?
Por supuesto, Sr Larrabee.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]