English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Bize izin verir misiniz

Bize izin verir misiniz traducir español

358 traducción paralela
Bize izin verir misiniz?
¿ Nos disculpan?
Bize izin verir misiniz beyler?
Discúlpennos, caballeros.
- Bize izin verir misiniz, Bay Brandon?
- Nos disculpa, Sr. Brandon.
- Bize izin verir misiniz?
- ¿ Nos disculpa?
Bize izin verir misiniz?
Debe disculparnos.
Bize izin verir misiniz?
¿ Nos dejan pasar?
Lütfen bize izin verir misiniz?
Nos perdona por favor.
Bayanlar, bize izin verir misiniz?
Damas, ¿ nos disculpan?
Teşekkür ederiz. Bize izin verir misiniz?
Gracias. ¿ Nos disculpa?
Bize izin verir misiniz?
¿ Nos disculpáis?
Bize izin verir misiniz?
Nos disculparía?
Bize izin verir misiniz?
Disculpen.
Bize izin verir misiniz?
¿ Nos pueden dejar a solas?
- Bize izin verir misiniz, Bay Hall?
- ¿ Nos disculpa, Sr. Hall?
Bize izin verir misiniz lütfen?
¿ Podría por favor perdonarnos?
Bir dakika bize izin verir misiniz?
¿ Nos disculpan un momento, por favor?
Fay, Anna. Lütfen bize izin verir misiniz?
Fay, Anna, me excusarian por favor?
- Çalmışlar mı? - Bize izin verir misiniz?
- No te metas conmigo.
Bay Willis, bize izin verir misiniz?
Sr. Willis, con su permiso.
Mr.La Forge, bize izin verir misiniz, lütfen?
Sr. La Forge, ¿ nos disculpa, por favor?
Bize izin verir misiniz?
¿ Pueden disculparnos un momento?
Teşekkür ederim. Bize biraz izin verir misiniz? Şimdi bir şey anımsadım.
Perdone un momento,... ahora recuerdo que George y yo tenemos algo que hacer.
Bize biraz izin verir misiniz baylar?
¿ Nos disculpan, caballeros?
Affedersiniz, bize biraz izin verir misiniz?
Perdone... ¿ Nos permite un momento?
- Bize biraz izin verir misiniz?
- ¿ Nos disculpa?
Şimdi bize üzerinde düşünmemiz için izin verir misiniz?
¿ Podría dejarnos a solas para deliberar?
- Bize biraz izin verir misiniz lütfen?
- Caramba. - ¿ Nos disculpa, por favor?
Bize izin verir misiniz, lütfen?
¿ Nos disculpa, por favor?
Bize biraz izin verir misiniz, lütfen?
¿ Nos disculpa un momento, por favor?
Bize bir süre izin verir misiniz lütfen?
¿ Nos disculpa un momento, por favor?
Bize biraz izin verir misiniz acaba?
¿ Nos disculpa un momento?
Bize bir dakika izin verir misiniz?
Si nos diculpan un momento.
- Bize biraz izin verir misiniz, lütfen?
- ¿ Nos disculpa, por favor?
Bize izin verir misiniz?
Discúlpennos.
İzin verir misiniz bize?
- Discúlpenos, por favor.
Bize biraz izin verir misiniz?
Dennos un poco de privacidad chicos.
Bize bir dakika izin verir misiniz?
¿ Me disculpan un momento?
- Bize bir saniye izin verir misiniz?
¿ Nos disculparía por un momento?
Afedersin. Bize biraz izin verir misiniz lütfen?
- ¿ Le importaría dejarnos un momento?
- Bize biraz izin verir misiniz?
¿ Nos disculpa un segundo? Por supuesto.
- Bize bir dakika izin verir misiniz?
- Discúlpanos un momento.
Bize biraz izin verir misiniz?
¿ Quieren disculparnos un momento?
Tatlım, sen ve Bonnie bize biraz izin verir misiniz?
Cariño, ¿ nos disculpan un momento Bonnie y tú?
- Bize biraz izin verir misiniz. - Ah, tabii.
¿ Nos disculpas?
Bize bir dakika izin verir misiniz?
¿ Nos disculpan unos minutos?
Bayan Blake, bize biraz izin verir misiniz?
Señorita Blake, ¿ puede disculparnos un momento?
Memur Favaro, bize bir dakika izin verir misiniz?
Agente Favaro, ¿ nos disculpa un momento?
Bize birkaç dakika izin verir misiniz, lütfen?
Nos disculpan un momento, por favor?
Kaptan, anne bize biraz izin verir misiniz lütfen?
Capitán, mamá si nos disculpan...
Bize biraz izin verir misiniz?
¿ Nos disculpas, por favor?
- Ama gücün var. Bize birkaç dakika izin verir misiniz?
¿ Os importaría dejarnos a solas un momento?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]