English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Bundan daha fazlası var

Bundan daha fazlası var traducir español

303 traducción paralela
Bundan daha fazlası var.
- Hizo más que eso.
Ben bundan daha fazlası var sanmıştım, yanılmışım.
Quería pensar que había algo más que eso, pero no.
Bundan daha fazlası var gibi.
Bien, eso me gusta más.
Bundan daha fazlası var.
Es más que eso.
Bundan daha fazlası var.
Es algo más profundo.
Ama bundan daha fazlası var.
Aunque esté asustada. Hay algo más.
Bundan daha fazlası var.
Fue más que eso.
Fakat bundan daha fazlası var.
Pero hay algo más que eso.
Bundan daha fazlası var...
Hay más, verás...
Ama bundan daha fazlası var.
Pero creo que hay algo más.
Bundan daha fazlası var tabii.
Seguro que significa algo más.
Bundan daha fazlası var.
- No es tan simple, hay otras cosas.
Bundan daha fazlası var, Bay Holmes.
Hay algo más que eso, señor Holmes.
Ama bundan daha fazlası var.
Pero es mucho más que eso.
Bundan daha fazlası var.
Hay algo más.
- Canım, bundan daha fazlası var.
- Querida mía, es mucho más que eso.
Hayır bundan daha fazlası var.Hunt a ödeme yapılmasını istiyorum.
Es más que eso. Quiero que le paguen.
- Fakat bundan daha fazlası var.
- Pero hay mas que es imp -
Hayır, bundan daha fazlası var.
- ¿ Un viaje en el tiempo?
Hayır, bundan daha fazlası var. Bir adamın elinden özgürlüğünü, ailesini, mahremiyetini kendine saygısını alırsanız, kendisine sadece ısınma zamanı kalır.
Es más que eso, le niegas a un hombre su libertad, su familia, su privacidad, su dignidad, y lo único que le queda es tiempo para resentirse.
Aralarında bundan çok daha fazlası var.
Todo eso y más es lo que hay entre ellos.
İnsanın bundan daha fazlasına gereksinimi var.
Un hombre ha de tener algo más.
Bundan daha fazlasını yapmaya da hakkım var.
- Tengo el derecho de hacer más que eso.
Bundan daha fazlasını yapmaya güçünüz var!
- ITiene el poder de hacer más que eso!
Ben bundan çok daha fazlasına ihtiyacınız var.
Voy a necesitar mas que eso. ¡ Mira!
Aslında bundan biraz daha fazlası var.
Me temo que suena más terrible de lo que realmente es.
Bence bundan daha fazlası var.
Va más allá que eso.
- Bundan daha fazlası da var.
- Hay algo más.
Bundan başka bir şey yok değil mi senin için? Zaten yeterince oğlun var. Daha fazlasını ne yapacaksın ki?
- Eso era lo único de lo creía que ya tenías bastantes.
Bundan daha fazlasına ihtiyacın var.
Las necesitamos para que esto marche.
Bundan daha fazlasına ihtiyacım var.
Quiero algo más que esto en mi vida.
Bundan çok daha fazlası var.
Hay mucho más que eso.
Bundan çok daha fazlası var.
Quiere decir mucho más que eso.
Ama bundan çok daha fazlası var.
Pero hay otras muchas cosas más.
Kolay olanları böylece çözdük, ama bundan daha fazlası da var.
Ya está resuelta la parte práctica. Pero crecer supone muchas más cosas.
- Bundan çok daha fazlası var. Çocukların geleceği söz konusu.
- Hay algo más importante :
Bundan daha fazlasına ihtiyacım var.
Necesito más que esto.
Evet bir sürü özellik var ama bir jet uçağında bundan en az 10 kat daha fazlası var dedi.
Tendría que haber visto los indicadores de ese juguete Pero en un Jet tiene que haber..... 10 veces mas, por lo menos
Dr. Crusher daha da fazla hafıza kaybı yaşadığımı söylüyor ama içgüdülerim bundan fazlası var diyor.
La Dra. Crusher dice que he perdido la memoria, pero es algo más grave.
Ama hayat bundan çok daha fazlasını sunuyor, keşfetmek ve öğrenmek için o kadar çok şey var ki.
Hay más cosas en la vida, cosas que descubrir y experimentar.
Belki bundan daha fazlası, bu geniş hayat için bana ihtiyaçları var.
Tal vez, ahora más que nunca, ellos necesitan que yo sea más grande que la vida.
Biliyorum ve eminim o taşlı noktada bundan çok daha fazlası var.
Mi nariz me dice que hay más sorpresas en ese punto rocoso.
- Ama biliyorsun, bizim müşterilerimizin bundan biraz daha fazlasına ihtiyacı var.
Pero nuestros clientes necesitan algo más que eso, tú sabes.
Çok daha fazlası, S.S.C.B ile ilişkilerimizde bundan çok daha mühim sorunlarımız var.
Esto es mucho más - hay problemas mucho más fundamentales en nuestra relación con la URSS que eso.
Bundan çok daha fazlası var.
Hay mucho más.
Bundan daha fazlası da var.
Es más que eso.
Bundan daha fazlasına sahibiz, Angel. Elimizde Kilrathi atlama koordinatları var.
- Y mucho más : sus coordenadas de salto.
Bundan daha fazlasına ihtiyacım var.
Necesito más que eso.
Bundan sonra daha fazlası olacak diye düşünebilirsin ama önce biraz otur. Bir şey daha var.
Y hay una cosa más.
- Bundan daha fazlasına ihtiyacın var, benim küçüğüm.
mi pequeño hombre.
Bundan daha fazlasına ihtiyacımız var
Vamos a necesitar mucho más de esto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]