English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Bundan nefret ederim

Bundan nefret ederim traducir español

165 traducción paralela
Bundan nefret ederim!
¡ Lo odio!
- Hissi davranma, bundan nefret ederim.
- No te pongas sentimental. Lo odio.
Bundan nefret ederim.
¡ Me fastidia!
Acıma. Bundan nefret ederim.
Odio la compasión.
Lanet okuma. Bundan nefret ederim.
¡ No soporto que seas grosero!
Bundan nefret ederim.
No lo soporto.
Ve ben de bundan nefret ederim.
Esto no me gusta.
Yani, büyükannem bana Bobby der ve bundan nefret ederim.
Digo, mi abuela me llama Bobby y lo detesto.
Bundan nefret ederim. Beni deli eder.
Pierdo los estribos.
Ben bundan nefret ederim.
Odio llorar.
Hadi ama, bundan nefret ederim.
¡ Vamos! Esto no me gusta.
Yatakta da yakalanmadım. Bundan nefret ederim!
Para que no me pescara en la cama. ¡ Odio eso!
Kazıklanmaktan nefret ederim. Bundan nefret ederim.
Odio que me dejen tirada.
Bundan nefret ederim.
Odio esto.
Beni korkutmaya çalışıyorlar. Bundan nefret ederim.
Quiere asustarnos.
Bundan nefret ederim. Sen etmez misin?
Y es muy molesto.
Süt kreması. Bundan nefret ederim.
Gracias a Dios, odio la crema en polvo.
Bundan nefret ederim.
Lo odio.
Bundan nefret ederim.
Odio eso.
Hell. Her zaman bundan nefret ederim ve sadece birkaç saat oldu.
Ya lo odio, y sólo han sido pocas horas.
- Paul'un filmleri ekrana düşmez.. - Bundan nefret ederim.
- Las películas de Paul saltan de la pantalla.
Bundan nefret ederim.
Lo odio. - ¿ Qué?
Bundan nefret ederim.
Odio cuando eso ocurre.
Bundan nefret ederim.
Eso lo odio.
- Bundan nefret ederim.
realmente lo odio ¿ Qué?
Biliyorsun ki, bundan nefret ederim.
Sabes que detesto eso.
Bundan nefret ederim.
Detesto eso.
- Ah evet, benim adım da aynı. - İnsanlar bağırıyor mu? Bundan nefret ederim.
- Su nombre es mi nombre, tambien - la gente siempre lo grita?
Birbirimizden sakladığımız sırrımız çok olabilir. - Bundan nefret ederim.
Deberemos ocultarnos muchos secretos. ¿ Que sugieres?
Bundan nefret ederim.
Yo odio eso.
Bundan nefret ederim!
¡ Detesto hacer esto!
Bir adamda bundan nefret ederim.
Odio eso en un hombre.
Bundan nefret ederim!
¡ Odio eso!
- Üstüne alınma. Bundan nefret ederim.
- No te enfades, pero lo odio.
Bundan nefret ederim. - Ben de.
Chica cumpleañera.
- Bu adam görmüyormuş gibi yapıyor. - Görmemezlikten gelmek bundan nefret ederim.
- Éste está fijando la vista al frente.
Bundan nefret ederim!
- ¡ Lo odio!
~ Sevgilim fırtına koparmadan gelemez... ~... ve ben bundan nefret ederim.
Mi bello amante nunca viene si no hay tormenta y odio eso.
Bundan nefret ederim...
Odio eso...
Sakın bana bu tutum içine girme. Bundan nefret ederim.
Odio que se ponga condescendiente.
Bundan nefret ederim.
Odio estas cosas.
Nefret ederim bundan.
Las desprecio.
- Yapma, nefret ederim bundan.
- No hagas eso. Lo odio.
Bundan gerçekten çok nefret ederim.
Odio eso.
Bundan ne kadar nefret ederim, bilir misin?
¿ Sabes cuánto me molesta eso?
Bundan nefret ederim.
Detesto esas cosas.
Seni bundan mahrum etmekten nefret ederim.
No quisiera privarte de esto.
- Bundan nefret ederim. - Bilirsin insanlar ayrılırlar ve sonra birleşirler...
- Porque en realidad tengo miedo de esa cosa de montaña rusa...
Nefret ederim bundan.
¡ No hagas eso! ¡ Lo detesto!
- Bundan nefret ederim.
- La odio.
Nefret ederim bundan. Mayonezden daha çok nefret ederim.
Más que a la mayonesa, y sabes que la detesto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]