English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Bunlar da ne böyle

Bunlar da ne böyle traducir español

175 traducción paralela
- Bunlar da ne böyle?
- ¿ Qué es todo eso?
Bunlar da ne böyle?
¿ Qué es todo esto?
Bunlar da ne böyle?
¿ Qué son?
Bunlar da ne böyle?
- ¿ Qué es eso "
Bunlar da ne böyle?
¿ Qué demonios es eso?
Bunlar da ne böyle?
Hey, ¿ qué es todo esto?
Bunlar da ne böyle?
Qué son esos?
Bunlar da ne böyle?
¿ Qué es toda esa porquería?
Bunlar da ne böyle?
¡ ¿ Qué son estas cosas?
Bunlar da ne böyle?
¡ ¿ Qué son esas cosas?
- Bunlar da ne böyle?
¿ Qué rayos es eso?
Bunlar da ne böyle?
¿ qué es esto? dios mío.
Bunlar da ne böyle?
¿ Qué es esto?
Bunlar da ne böyle?
No conozco ninguna de las cosas que hay aquí.
En sevdiğimiz yiyeceklerin içerdiği şey ve Nebraska'nın ekonomik verimliliği açısından başlıca kaynağı Nebraska eyalet olduğunda..! — Bunlar da ne böyle? Buğday.
- ¿ Qué es todo eso?
Bunlar da ne böyle?
¿ Qué quieres decir?
Bunlar da ne böyle?
¿ Qué demonios son?
Bunlar da ne böyle?
¿ Qué es todo esto entonces?
Bunlar da ne böyle?
¿ Qué diablos son?
Bunlar da ne böyle?
Mierda, ¿ qué es esto?
Bunlar da ne böyle?
¿ Qué ha pasado?
- Bunlar da ne böyle!
- ¿ Qué demonios son?
Bunlar da ne böyle? !
¿ Qué demonios son?
Bunlar da ne böyle? !
¡ ¿ Que demonios son?
- Bunlar da ne böyle? - Hey, şuna bak...
- ¿ De qué se trata todo esto?
- Tüm bunlar da ne böyle?
- ¿ De qué va todo esto?
- Bunlar da ne böyle?
- ¿ Qué diablos es esto?
Tüm bunlar da ne böyle?
- Sobre que es todo esto?
Bunlar da ne böyle?
¿ Qué son todas estas cosas?
Bunlar da ne böyle?
¿ Qué traes ahí?
- Bunlar da ne böyle?
- ¿ Qué coño es esto?
Bunlar da ne böyle?
No estoy muy seguro.
Tüm bunlar da ne böyle?
¿ Qué diablos es todo esto?
- Bunlar da ne böyle?
- ¿ Y qué es todo esto?
Şey, bunlar da ne böyle?
¿ Entonces de qué se trata todo esto?
Bunlar da ne böyle?
¿ Qué tenemos aquí?
Bunlar da ne böyle?
¿ Qué carajo son esas cosas?
Bunlar da ne böyle?
¿ Qué son esas cosas?
Bunlar da ne böyle, ben bunları attım sanıyordum!
Es lo que nunca uso Es una buena apariencia
Bunlar da ne böyle?
¿ Que es esto?
Bunlar da ne böyle?
¿ Que son?
Bu kılık da ne böyle? Bunları, harika temelinizi görmek için giydim.
- Me he vestido así para ir a ver sus maravillosos cimientos.
Bunlar da ne böyle.
¿ Qué es esto?
Dün gece Jack yerde uyudu uyandığında da öldüğünü söyledi ayrıca cüce olduğumu, dişlerimin kazma gibi olduğunu da söyledi böyle konularda ne kadar sıkıldığımı biliyorsun o yüzden bunların hepsi senin suçun.
Y anoche, Jack durmió en el suelo... y cuando se despertó dijo que estaba muerto... y que yo era una enana y tenía los dientes salidos... y sabes cómo me afectan esas cosas. ¡ Es tu culpa!
- Bunlar da ne böyle?
- ¿ Qué guardas ahí?
Bunlar da ne böyle.
¡ Qué linda arma!
Bunlar ne kadar da tiksindirici suçlar böyle!
Qué cadena de crímenes espantosos
Benim için olağan şey bunlar ne zaman taksi turuna çıksam, böyle kötü adamları toplarım
Da la casualidad que a veces cojo un taxi... para atrapar a algunos tipos malos.
Bunlar aşağıda ne yapıyorlar böyle? Olamaz.
¿ Qué hacen allá abajo?
Bunlar da ne böyle?
Que coño son?
Bu kaba sözler bunları hiç söyleyemeyecek bir kadından geliyor, bu da ne böyle!
¡ Ésas son palabras muy fuertes viniendo de una persona que ni las puede decir!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]