English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Bunlar senin için

Bunlar senin için traducir español

1,063 traducción paralela
Bunlar senin için değil tamam mı?
No son para ti.
Bunlar senin için.
Esto es para ti.
- Bunlar senin için.
- Es para ti.
Al bunlar senin için.
Son para ti...
Bugüne kadar sen bana gerçekten iyi davrandın dostum. Bunlar senin için 80 dolar dostum.
Como siempre has sido bueno conmigo, te los dejo en $ 80.
Ben birşey yapmayacağım, bunlar senin için.
Para nada. Es para ti.
Lanet olsun. Bütün bunlar senin için, değil mi?
Joder, todo esto es por ti, ¿ verdad?
Bunlar senin için.
Estos para tí.
Bu durumda bunlar senin için!
En ese caso, estas son para ti.
Bunlar senin için!
Esto es para ustedes!
Bunlar senin için aşkım.
Son para ti, amor.
Bunlar senin için tatlım.
Son para ti, muñeca.
Bunlar senin için sadece kelimeler mi?
¿ Son sólo palabras para usted?
Ve Maria "Bak, bunlar senin için" dedi.
María dijo : "Mira cariño, todo esto es para tí."
- Bunlar senin için.
- Son para ti.
- Bunlar senin için kocaman bir şaka mı?
- Crees que todo es broma, ¿ verdad?
- Bunlar senin için.
- Pasa. - Si.
Eğer bunlar senin için çok zorsa, birtanem,..... gidebildiğin kadar çabuk İsa'nın yanına git.
Si esto es demasiado para ti, mi amor, entonces puedes volar tan rápido como quieras para irte con el Niño Jesús.
- Bunlar senin için.
- Éstas son para ti.
... "Bütün bunlar senin için çok kolay."
"Papá, todo te resulta muy fácil".
Eminim ki tüm bunlar senin için çok zor olmuştur.
Estoy segura de que todo ha sido muy difícil para ti.
Bunları senin için bastırdım.
Tenía estos impresos para usted.
Baban bunları senin için yakaladı. Onlara küçümseyerek bakma.
Tu padre las cazó para ti, no las desprecies.
Senin için çok kötü bunlar.
, que no te sientan bien.
Bunlar senin vücudun için yapılmış.
Es para construir tu templo, el cuerpo.
- Bunları senin için aldım. İki tane çörek.
- Acabo de comprarte estas donas.
Bak senin için çok şey yaptım daha da çok şey yaparım ama bu kadının hayatını riske atmak bunların arasında yok.
He hecho cosas por tí y estoy más que dispuesto a hacer más pero el arriesgar la vida de esta mujer no es una de ellas.
Bütün bunları senin için yaptım, Anne.
Hice todo esto por ti, madre.
Bunları senin için seçtik.
Los recogí para ti.
Tüm bunlar senin için.
Es para ti.
Bunları senin için yaptım.
Las cosas que hago por ti.
Sana bunları ve senin için yazdığım bir şiir getirdim.
Te traje esto. Y un poema que te escribí.
Bunlar senin gibi eski bir dolandırıcı için süslü laflar.
Eso es un poco enriquecedor viniendo desde un exconvicto.
Bunların hepsinin senin için üzücü olduğunu biliyorum tatlım ama emin ol, bu gerekli.
Ya sé que esto debe molestarte, pero sinceramente te aseguro que es necesario.
Bunlar senin sözlerindi ve bunun için seni çok sevdim.
Ésas fueron tus palabras, y te quiero por ellas.
Ne yani? Tüm bunları senin için giymemi mi istiyorsun?
¿ Quieres que me lo ponga para ti?
Bunların tümü senin için. "
Todo esto es para tí. "
Bunların tümü senin için. " Uykuda mısın? Colin?
¿ Colin?
Senin gibi bir adam bütün bunları alabilmek için ne iş yapıyor olabilir?
¿ Qué hace un hombre como usted... para tener todo esto?
Abin bunları senin için almış.
Tu hermano ha comprado esto para ti.
O yüzden, o rahat komanda yatıp tüm bunları senin için riske atacağımı düşünme.
Así que sal de tu cómodo coma y no creas que arriesgaré eso por sentirme responsable.
- Drew, bunlar senin için.
- Drew, son para ri.
Homer, senin için haşlanmış sebze ve pilavımız var bir dakika, bunların üzerinde benim içeceklerimin olması gerekiyordu onların her biri sadece 35 kalori merhaba?
Homero, para ti hay vegetales al vapor y tortitas de arroz. Un momento, ¡ es lo que uso como porta vasos! Sólo tienen 35 calorías cada una.
Bütün bunlar senin için daha iyi.
Todo está bien para ustedes.
Eğer yapmadıysan, kaldır kıçını, çünkü Tanrı bunları senin için yapmayacak.
Pero si no, mejor que empieces, porque Dios no lo hará por ti.
- Bunlar senin için.
- Dijiste que la sociedad era el objetivo.
Bunların hepsini senin için anlatmamı ister misin?
¿ Quiere que se las recite?
- Baba bunların hepsi senin için.
- Papá, son para ti. - Aquí tiene.
Kimse seni bunlar için suçlamayacak. Fakat bu şüpheleri kaybetmek için, seni korku ve şaşkınlıktan uzak tutmak için, senin diğerlerine bağlı kalmana ihtiyacım var, böylece onların gücü ve güveni sana yardım edebilir.
Nadie te lo niega, pero para disipar esas dudas, para eliminar el miedo y la confusión, necesito que te mantengas vinculado a los demás para que su fuerza y confianza puedan servirte de ayuda.
Bunlar da senin için.
- Y esta comida es para ti. - Para ti.
Demek istediğin, bunları senin ücretteki payın için alayım.
¿ Quiere dármelos a cambio de su parte por la carrera? ¿ Y qué se había creído?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]