Burası çok hoş traducir español
119 traducción paralela
Burası çok hoş.
Es un lugar muy agradable.
- Burası çok hoş bir yermiş.
- Menudo sitio que tienes aquí.
Burası çok hoş bir oda.
Esta habitación es encantadora.
Burası çok hoş doğrusu Ne güzel manzara bu
Sus dolores de cabeza Está curado por esto... Ajá. Los is no el artículo que él debería trabajar Cuando él es tan enfermo.
- Burası çok hoş. - Evet.
- Este lugar es muy agradable.
- Burası çok hoş.
- Es bonito esto. - Toma.
Burası çok hoş bir yer.
Es un lugar agradable.
- Burası çok hoş. - Çok iyi restoran.
- Esto es bonito, Verdad?
Burası çok hoş.
Está muy lindo este lugar.
Burası çok hoş bir otel.
Este hotel es agradable.
Burası çok hoş.
Esto está precioso aquí.
Burası çok hoş.
Me gusta este lugar.
- Burası çok hoş bir yer. - Öyle mi düşünüyorsunuz?
Está muy agradable aquí.
Burası çok hoş bir yer Vic.
Éste es un sitio muy bonito.
Willie, burası çok hoş, çok şaşırdım.
Willie, este lugar es lindo, estoy sorprendida.
Yanlış anlamayın, burası çok hoş.
No me malinterpreten, es encantador aquí.
Burası çok hoş bir otel.
Este hotel es muy agradable.
- Burası çok hoş.
- Este sitio está muy bien.
Ne de olsa dünyada zaman geçirmeye pek fırsatım olmadı ve burası çok hoş bir yer.
Después de todo, no paso mucho tiempo en la Tierra y aquí se está de maravilla.
Burası çok hoş!
Mmm, se siente bien aquí!
Aman Tanrım. Burası çok hoş.
Este lugar es encantador.
Burası çok hoş bir garaj, Tom, ama hala beni neden buraya getirdiğini anlamış değilim.
Es una encantadora cochera, Tom, pero aún no entiendo por qué me trajiste aquí.
Burası çok hoş.
Eston es pesioso.
Burası çok hoş, ama gitmemiz gerekiyor.
Se está muy bien, pero deberíamos irnos.
- Burası çok hoş.
- Es hermoso.
- Burası çok hoş yer.
- ¡ Qué animado está esto!
Burası çok hoş.
Está agradable aquí afuera.
Burası çok hoş.
Bueno, esto es encantador.
Burası çok hoş bir yer.
Hay habitaciones preciosas.
Pekala, burası çok hoş bir mekan, Monica!
¡ Vaya, qué lugar tan fantástico, Monica!
- Burası çok hoş bir yer. - Evet.
El lugar es encantador.
Burası çok hoş kokuyor.
Huele muy bien aquí dentro.
Sadece birkaç saatte burası çok hoş görünüyor.
Debo admitir que con unas pocas horas de trabajo, luce muy bonito.
Burası çok hoş görünüyor.
Este lugar se ve maravilloso.
- Burası çok hoş.
- Es lindo aquí.
Bu benim şanssızlığım Bayan Jenkyns. Burası çok hoş bir yer!
Esa ha sido mi desgracia, Srta. Jenkyns. ¡ Es un lugar delicioso!
Burası çok hoş bir oda Bayan Hutton.
Es una habitación deliciosa, Srta. Hutton.
Burası eski sevkıyat odasından çok daha hoş olmuş, değil mi?
Esto es mucho más bonito que la vieja sala de despachos, ¿ no?
Çok hoş bir yermiş burası. Konser ne zaman başlıyor?
Qué lugar encantador que tiene aquí.
Burası biraz gürültülü. Senin çok hoş bir kız olduğunu söyledi, Betty.
Hay mucho ruido, pero me ha dicho que eres una chica preciosa, Betty.
Burası yaşamak için çok hoş bir yer, kahvaltımı nehirde yapıyor, akşam yemeğimi ise ormanda yiyorum.
Tengo un lindo lugar donde vivir. Desayuno pescado del río, cazo en el bosque para la cena.
Çok hoş, ama burası Mississippi.
Qué bien, pero esto es Misisipí.
Hoş ve sıcacık bir yermiş burası,... çok hoş ve sıcacık bir yermiş.
Aquí hace calor. Esto está muy calentito.
Esprilerini inceledim, çok hoş ve sakinlerdi. Fazla abartmadan nasıl şaka yaptığın "Hey millet! İşte espri burası" demeden espri yapmanı.
la manera como preparabas tus chistes... de una manera relajada, cómo dices tus chistes sin apoyarte en ellos... como no decias : " "Oigan, amigos, esta es la gracia del chiste".
Bu çok hoş ama burası ortak alan.
Bueno, es muy lindo, pero ésta es una zona común.
Çok hoş. Burası yatak odası mı?
Muy bonito. ¿ Es este el dormitorio?
Burası genelde çok sıkı korunur. Seni hoş karşılaması lazım Frank.
Éste lugar usualmente está equipado con el triple de sistemas de seguridad.
Burası çok hoş.
Esto es precioso.
Bence burası çok hoş Jeff.
- Este lugar me encanta. - Gracias.
Burası Litchfield'ın hemen dışındaki çok hoş bir mülk.
He aquí una bella propiedad disponible, junto a Litchfield
Burası hapisane hücresi mi? Çok hoş bir yer.
¿ Esto es una prisión?
burası çok sıcak 100
burası çok güzel 113
burası çok karanlık 29
burası çok soğuk 56
burası çok kalabalık 22
burası çok gürültülü 18
burası çok güzelmiş 16
çok hoşsun 64
çok hoşuma gitti 64
çok hoş 795
burası çok güzel 113
burası çok karanlık 29
burası çok soğuk 56
burası çok kalabalık 22
burası çok gürültülü 18
burası çok güzelmiş 16
çok hoşsun 64
çok hoşuma gitti 64
çok hoş 795
çok hoş görünüyorsun 55
çok hoşuma gidiyor 19
çok hoşuna gidecek 20
çok hoşsunuz 21
çok hoşuma gider 34
çok hoş bir kız 25
çok hoş değil mi 27
çok hoş olur 23
çok hoşlar 25
çok hoş biri 33
çok hoşuma gidiyor 19
çok hoşuna gidecek 20
çok hoşsunuz 21
çok hoşuma gider 34
çok hoş bir kız 25
çok hoş değil mi 27
çok hoş olur 23
çok hoşlar 25
çok hoş biri 33
çok hoştu 69
hoşt 36
hoşçakalın 1200
hoşcakalın 19
hoşçakal 2955
hoşcakal 56
hosçakal 18
hoss 35
hoş bulduk 53
hoşça kal 3796
hoşt 36
hoşçakalın 1200
hoşcakalın 19
hoşçakal 2955
hoşcakal 56
hosçakal 18
hoss 35
hoş bulduk 53
hoşça kal 3796
hosça kal 19
hoş geldin 527
hoşgeldin 317
hoş geldiniz 738
hoşlanıyorum 43
hoşgeldiniz 424
hoşuma gitti 323
hoşlandım 29
hossein 42
hoşlanmıyorum 33
hoş geldin 527
hoşgeldin 317
hoş geldiniz 738
hoşlanıyorum 43
hoşgeldiniz 424
hoşuma gitti 323
hoşlandım 29
hossein 42
hoşlanmıyorum 33