English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Buraya gelir misin

Buraya gelir misin traducir español

574 traducción paralela
- Buraya gelir misin? - Bir dakika.
- ¿ Puede subir al camarote?
Bir dakika buraya gelir misin, lütfen?
¿ Podría venir un momento, por favor?
Buraya gelir misin?
Sí, Sr. Ziegfeld.
- Buraya gelir misin? Emily.
- Vale, acércate.
Sonya, buraya gelir misin lütfen?
Sonya, ¿ te importa venir un momento?
Queenie, bir dakika buraya gelir misin?
Queenie, ¿ quieres venir un momento?
Buraya gelir misin?
¿ Vas a venir, por favor?
Clarissa, sakıncası yoksa bir dakikalığına buraya gelir misin?
Clarissa, ¿ Puedes entrar un momento?
Baba, bir dakika buraya gelir misin?
Papá, ¿ puedes venir un momento?
Bir dakika buraya gelir misin?
Ven un momento.
Bir dakikalığına buraya gelir misin Doktor?
Doctor, venga aquí un momento, ¿ quiere?
Bir dakikalığına buraya gelir misin dostum?
Amigo, venga aquí, ¿ quiere?
Buraya gelir misin?
¿ Puedes venir acá?
İşte o yüzden buraya gelir misin diye sordum.
Por eso le he pedido que venga.
Iris, buraya gelir misin?
¡ Dejarme en paz!
- Bir saniye buraya gelir misin?
- ¿ Podrías venir un momento? - Iré enseguida.
Marcia, bir dakika buraya gelir misin?
Marcia, ven aquí afuera.
- Lettie, buraya gelir misin?
- Lettie, venga para acá.
Buraya gelir misin, lütfen? Burası benim bürom.
¿ Le importaría pasar a mi despacho?
Carl, biraz buraya gelir misin?
¿ Puedes venir un momento?
Biraz buraya gelir misin!
¡ Ven aquí un momento!
Buraya gelir misin?
Que vengas aquí.
Buraya gelir misin lütfen.
¡ Mozo! Venga aquí, por favor.
Genç adam, biraz buraya gelir misin?
Joven, acérquese un momento, se lo ruego.
- Evet. Hey, Zorro, biraz buraya gelir misin?
Zorro, ven un momento, ¿ quieres?
- Buraya gelir misin?
- ¿ Vienes conmigo?
- Bir dakikalığına buraya gelir misin?
- ¿ Puede venir un momento?
Masör, buraya gelir misin?
Masajista. Entra, ¿ quieres?
Lütfen buraya gelir misin?
Por favor, venga.
Buraya gelir misin lütfen?
Ven aquí, por favor.
Buraya gelir misin? - Seni bir daha görmek istemiyorum.
- No quiero volver a verte jamás.
- Şef, buraya gelir misin?
Suba, por favor.
Dave, buraya gelir misin?
Dave, ¿ puedes venir?
- Buraya gelir misin?
- Ven aquí.
- Bir dakika buraya gelir misin?
Venga un minuto, por favor.
Buraya gelir misin lütfen? Beni duyduğunu biliyorum.
Hazme el favor, sé que estás escuchando.
Fritz, buraya gelir misin lütfen?
¿ Quieres salir de ahí, Fritz?
Alice. Bir dakika buraya gelir misin?
Alice, ¿ tienes un minuto?
Buraya gelir misin?
Ven aquí, ¿ quieres?
Buraya sık sık gelir misin?
¿ Vienes aquí a menudo?
- Buraya sık gelir misin?
- ¿ Vienes aquí seguido?
- Buraya sık gelir misin?
- ¿ Viene mucho?
- Buraya sık gelir misin? - Evet.
- ¿ Viene aquí a menudo?
- Buraya sık gelir misin?
- ¿ Vienes aquí a menudo?
Buraya sık gelir misin?
¿ Vienes con frecuencia por aquí?
Buraya sıksık gelir misin?
¿ Vienes aquí a menudo?
Buraya sık gelir misin?
¿ Vienes aquí muy a menudo?
Milance, gelir misin buraya?
Milance, ven un momento.
- Buraya hep gelir misin?
- ¿ Vienes aquí a menudo?
- Buraya sık sık gelir misin?
- ¿ Vienes a menudo aquí?
- Buraya hep gelir misin?
- ¿ Vienes aquí solo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]