English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ D ] / Dalga geçme

Dalga geçme traducir español

1,218 traducción paralela
Bununla dalga geçme, Spud.
No hagas bromas, Spud.
Benimle dalga geçme!
No te burles de mí!
Dalga geçme benimle, abi!
¡ Vete a la mierda!
- Dalga geçme!
— Deja de tomarme el pelo.
Dalga geçme.Birgün onu çalışırken izlemek isterim.
No me digas. Me gustaría verlo en acción.
Oh, dalga geçme.
No me tomes el pelo.
Dalga geçme Shelly.
No bromees con esto, Shelly.
Dalga geçme Shelly.
No juegues con eso, Shelly.
Dalga geçme.
No bromees.
- Dalga geçme! Git başımdan.
- ¡ No me joda y lárguese!
Benimle dalga geçme!
¡ No me tome el pelo!
Dalga geçme.
Qué listo.
- Dalga geçme!
- ¡ Cierra el pico!
- Dalga geçme.
- No bromees.
- Dalga geçme.
- No me digas.
- Dalga geçme benimle. Dalga geçmiyorum.
- Estás mintiendo.
- Bir sirkte palyaçoydum. - Benimle dalga geçme!
- Payaso en un circo.
Buraya bak şoför bey, bizimle dalga geçme sakın!
Escuche, Sr. Taxista, ¡ deje de fastidiarnos!
Sakın benimle dalga geçme.
Nunca vuelvas a burlarte de mí.
Dalga geçme.
- No se ría.
- Dalga geçme
- ¿ En serio?
- Dalga geçme.
- Basura.
Benimle dalga geçme. Seni çarmıha gererim.
No necesito un motivo para meterte en serios aprietos.
Benimle dalga geçme olur mu?
No te burles de mi, OK?
Sen kibar çocuksun, böyle şeylerle dalga geçme.
Siempre bromeando con estas cosas. Un joven como tú.
- 5.cadde - Dalga geçme.
- Al Distrito Cinco.
- Benimle dalga geçme.
- No juegues conmigo.
Dalga geçme.
- No me dígas.
Benimle dalga geçme Sonny. Sen ne bilirsin, bebek Bubs?
¿ Y tu que sabes, Bubs?
Benimle dalga geçme Charlie.
No me jodas, Charlie.
Dalga geçme.
No te rías.
Öyle. Dalga geçme.
Sí. no te burles.
- Dalga geçme bir de.
- No bromees.
- Benimle dalga geçme.
- No me vengas con cuentos.
Sana benimle dalga geçme dedim.
¡ Te he dicho que a mí no me vengas con cuentos!
Çok kaba-saba bir insansın ve biliyor musun sırf zengin ve yakışıklı olman herkesin önünde benle dalga geçme hakkını vermez sana, tamam mı?
Eres muy cruel. ¿ Lo sabias? Solo porque tienes dinero y eres atractivo, tu ¿ te parece bien burlarte de la gente como yo?
Benimle dalga geçme.
No me vengas con tonterias.
- Evet haydi dalga geçme büyü kitabını al.
Si, que te parece. ¡ Ahora, toma el libro!
- Dalga geçme.
- No bromees
- Benimle dalga geçme.
- No jodas conmigo.
Dalga geçme.
¿ En serio?
Dalga geçme. - Hayır.
Por favor.
- Dalga geçme.
- ¿ Bromeas?
Dalga geçme, buna odaklanmam lazım.
Necesito que te concentres en esto.
Neden hep dalga geçme ihtiyacı duyuyorsun?
¿ Por qué sientes la necesidad de burlarte así de la gente?
Dalga geçme, ben de oradaydım!
Deja de bromear, estuve ahí!
- Dalga geçme.
- No te burles de mí.
Dalga geçme?
- Estoy harto de escucharte.
Benimle dalga geçme sürtük.
No bromees conmigo, perra.
Ooh! Marge, benimle dalga geçme.
- Marge, no tienes que fingir.
Dalga geçme.
Dame un respiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]