English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ D ] / Dalga geçiyor olmalısın

Dalga geçiyor olmalısın traducir español

1,077 traducción paralela
Dalga geçiyor olmalısın, nasıl yani?
¿ Bromeas? ¿ Adónde te marchaste?
- Dalga geçiyor olmalısın!
- ¿ De verdad?
- Dalga geçiyor olmalısın.
- No puedes hablar en serio.
Dalga geçiyor olmalısın adamım.
Debes estar bromeando.
Dalga geçiyor olmalısın. Ve Frank...
Bueno, por lo menos estás en el Salón de la Fama de los Escritores de Deportes
Benimle dalga geçiyor olmalısınız.
Tiene que ser una broma.
Dalga geçiyor olmalısın.
No puedo creerlo.
- Dalga geçiyor olmalısın.
- Debes estar bromeando.
Dalga geçiyor olmalısın.
Ni lo mencione.
Dalga geçiyor olmalısın.
Me estás bromeando.
Benle dalga geçiyor olmalısın.
¡ Debes estar bromeando!
- Dalga geçiyor olmalısın.
- Tienes que estar bromeando.
Benimle dalga geçiyor olmalısınız.
Debes estar bromeando.
- Dalga geçiyor olmalısın!
Tiene que ser una broma.
- Dalga geçiyor olmalısın.
Estás bromeando.
Dalga geçiyor olmalısın. Nereden biliyorsun?
No me digas. ¿ Cómo sabes?
- Dalga geçiyor olmalısın?
- Me estás jodiendo.
Dalga geçiyor olmalısın!
¡ No puede ser!
Dalga geçiyor olmalısın!
Bromeas!
- Dalga geçiyor olmalısın.
- Estás bromeando.
— Dalga geçiyor olmalısınız!
- Debes estar bromeando.
Benimle dalga geçiyor olmalısın. Ben altı defa beden değiştirdim, Worf.
He cambiado de cuerpo seis veces.
Dalga geçiyor olmalısın!
No puede ser!
Dalga geçiyor olmalısın.
Estas bromeando, ¿ verdad?
- Dalga geçiyor olmalısın.
- Tiene que ser una broma.
Dalga geçiyor olmalısın...
Tienes que estar bromeando...
Benimle dalga geçiyor olmalısın.
Se burló de mi.
Roberta benimle dalga geçiyor olmalısın.
Roberta, ¿ me estás tomando el pelo?
Benimle dalga geçiyor olmalısın.
Me tomas el pelo.
Benimle dalga geçiyor olmalısınız.
Teneis que estar de broma.
Dalga geçiyor olmalısın.
Tienes que estar bromeando.
Benimle dalga geçiyor olmalısın lanet olasıca!
- ¡ Tienes que estar bromeando, carajo!
Dalga geçiyor olmalısın!
¡ Tienen que estar bromeando!
Dalga geçiyor olmalısın. Hiç komik değil.
Ustedes me están tomando el pelo, porque ¡ esta mierda no tiene gracia!
Dalga geçiyor olmalısın. - Bırakın sorusunu sorsun!
¡ Déjela hacer su pregunta!
Dalga geçiyor olmalısın.
Debes estar bromeando.
Dalga geçiyor olmalısın.
Será una broma.
- Dalga geçiyor olmalısın, baba.
Oh papá, debes estar bromeando.
Dalga geçiyor olmalısınız!
Oh, se están burlando de mi!
Benimle dalga geçiyor olmalısın.
Tienen que estar bromeando.
- Dalga geçiyor olmalısın.
¡ Debe ser una broma! - Ten cuidado.
Sen dalga geçiyor olmalısın. Bu insanların en hassas duygularıyla dalga mı geçmek istiyorsun?
No vamos a poner esta basura sentimental, tan conveniente.
Dalga geçiyor olmalısın.
No puede ser.
Yüzümü pudralayabilirim Dalga geçiyor olmalısınız.
- Parece una broma pesada.
Dalga geçiyor olmalısın.
Esto tiene que ser una broma.
Oh, dalga geçiyor olmalısın.
Tienes que estar bromeando.
- Dalga geçiyor olmalısın?
- Debe estar bromeando.
Dalga geçiyor olmalısın?
Tienes que estar bromeando.
Dalga geçiyor olmalısın.
Bromeas, ¿ verdad?
Benimle dalga geçiyor olmalısın.
Estás bromeando.
Dalga geçiyor olmalısın!
- Lo sé. - La próxima semana cumpliré 17.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]