English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ D ] / Dalga mı geçiyorsun

Dalga mı geçiyorsun traducir español

7,295 traducción paralela
Dalga mı geçiyorsun?
¿ Es broma?
Benimle dalga mı geçiyorsun?
¿ Es broma?
- Dalga mı geçiyorsun?
- ¿ Es una broma?
Dalga mı geçiyorsun?
¿ Estás bromeando?
- Dalga mı geçiyorsun?
¿ Bromeas?
Dalga mı geçiyorsun?
¿ Bromea?
Dalga mı geçiyorsun?
¿ Hablas en serio?
Benimle dalga mı geçiyorsun?
¿ Estás jodiéndome?
Benimle dalga mı geçiyorsun?
¿ Me estás jodiendo?
Benimle dalga mı geçiyorsun sen?
¿ Me estás jodiendo?
Dalga mı geçiyorsun.
Me estás tomando el pelo.
Dalga mı geçiyorsun?
¿ Me estás tomando el pelo?
- Dalga mı geçiyorsun lan?
¿ Bromeas?
- Dalga mı geçiyorsun?
¿ Me estás tomando el pelo?
Benimle dalga mı geçiyorsun sen?
¿ Me estás tomando el pelo?
- Dalga mı geçiyorsun?
- ¿ Estás bromeando?
- Dalga mı geçiyorsun?
- ¿ Bromeas? - No.
Dalga mı geçiyorsun?
¿ En serio?
- Dalga mı geçiyorsun?
¿ Es una broma?
- Dalga mı geçiyorsun?
- ¿ Es en serio?
Dalga mı geçiyorsun, 60 bin dolarlık elektronik alet mi?
¿ Estás bromeando? ¿ 60,000 dólares en aparatos electrónicos?
Dalga mı geçiyorsun Diğer binada ne olduğuna dair hiçbir fikrin yok.
Planeado? ¿ A quien estas engañando? No tienes idea de lo que están al otro lado.
Dalga mı geçiyorsun?
Tienes que estar jodiendo. Vamos.
Dalga mı geçiyorsun?
Lo digo en serio. La está pasando mal.
- Dalga mı geçiyorsun?
- No lo mires.
Dalga mı geçiyorsun?
¿ De verdad?
Benimle... Benimle dalga mı geçiyorsun?
¿ Estás bromeando?
Benimle dalga mı geçiyorsun?
¿ Bromeas?
- Dalga mı geçiyorsun benimle?
- ¿ Me estás jodiendo? - Sí, bromeo.
Dalga mı geçiyorsun?
¿ Es una broma?
- Dalga mı geçiyorsun?
- ¿ Bromeas?
- Dalga mı geçiyorsun?
¿ Estás bromeando?
Dalga mı geçiyorsun?
¿ Estás bromeando? De ninguna manera.
Dalga mı geçiyorsun?
¿ Me está jodiendo?
- Dalga mı geçiyorsun?
- ¿ Qué? ¿ Me tomas el pelo?
Dalga mı geçiyorsun?
Estás bromeandome.
Dalga mı geçiyorsun?
¿ Bromeas?
- Dalga mı geçiyorsun sen?
- ¿ En serio?
Dalga mı geçiyorsun?
¿ Me estás bromeando?
Dalga mı geçiyorsun dostum?
¿ Estás de broma, tío?
Dalga mı geçiyorsun? Adam, yatakta mükemmel olduğu yaşanan mükemmel bir yazar.
Es un increíble escritor que resulta ser muy bueno en la cama.
Benimle dalga mı geçiyorsun ulan?
Estás bromeando.
Dalga mı geçiyorsun? Etkinliğin gözdesi kesinlikle biz olacağız.
Seremos un éxito.
Dalga mı geçiyorsun?
¿ Estas bromeando?
Benimle dalga mı geçiyorsun?
¿ Me estás tomando el pelo?
Benimle dalga mı geçiyorsun?
¿ Es una broma?
- Dalga mı geçiyorsun?
¿ Estás de coña?
Benimle dalga mı geçiyorsun sen?
¿ Estás jodidamente bromeando?
Bizimle dalga mı geçiyorsun?
¿ Bromeas?
Benimle dalga mı geçiyorsun?
¿ Te estás riendo de mi?
Dalga mı geçiyorsun?
¿ Te das cuento de lo raro que es eso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]