English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ D ] / Dikkatli bak

Dikkatli bak traducir español

499 traducción paralela
Sosyal adaletsizliğin getirilerini geri çevirir ve polisin dikkatli bakışları altında o bakışların altında...
Tomamos los despojos de la injustica social Y bajo el ojo avizor de la policía ojo avizor de la policía
Dikkatli bak. Darbe, gazete yırtılmadan önce olmuş.
Puso el tacón en la foto antes de romper el diario.
- Dikkatli bak evlat.
- Límpiese los ojos, hijo.
Tanıştınız işte,... dikkatli bakın.
Bueno, los encontraste, toma un buen vistazo.
Neden bu kadar dikkatli bakıyorsun?
¿ Qué pasa? ¿ Por qué la mira de esa manera?
Su yapıya dikkatli bakın.
Fíjese esta estructura aquí.
Şu andan itibaren daha dikkatli bakın.
El oro será del que tenga la vista más aguda.
Dikkatli bakın efendim, bu merakınıza ben de yüzümü hep açık tutacağım.
Quiere conservar este momento. Mire con atención, señor. Voy a dejar mi rostro abierto a su curiosidad.
Dikkatli bakın!
Fijaos bien.
Dikkatli bakınca Sol tarafın Fransa, Sağ tarafın ise İtalya olduğunu anlarsınız.
La frontera que divide los dos países es muy larga. Allí está.
Affedin, dikkatli bakışlarım için.
Discúlpenme. Me refiero a mi mirada.
Binbaşım, seçmeden önce dikkatli bakın.
Perdone, capitán. Esto no es una carrera, ¿ no? Compárenos antes de decidir si prefiere a uno u otro.
Daha dikkatli bak dostum.
Presta más atención, amigo.
Daha dikkatli bakın memur beyler.
No está prestando atención, Sr. Policía.
Dikkatli bak, Erik.
Mantente atento, Erik.
- Dikkatli bak o zaman.
- Paul se va a acercar con el coche. Mírale bien.
Bu sefer korkmuş çünkü balerin çok dikkatli bakıyormuş.
Se asustó porque ella le vigilaba de cerca.
Dikkatli bak.
Mira bien.
# Şimdi dikkatli bak.
Ahora, ve esto.
Daha dikkatli bak.
Observa muy detenidamente.
Dikkatli bakın.
Vigilad de cerca.
Haydi, dikkatli bakın!
¡ Vamos, moveos!
Dikkatli bakın! Gözlerinizi iyice açın! İşte orada!
¡ Mira atentamente!
Dikkatli bakın... Emin misiniz?
¿ Mírelo cuidadosamente, está usted segura?
Bana dikkatli bak, Spock.
Míreme bien, Spock.
Dikkatli bak!
Pon atención.
Dikkatli bakın. Gördünüz mü?
Observe bien. ¿ Ve?
Dikkatli bakın.
Observad con atención.
Dikkatli bak Jubal.
Mira a tu alrededor, Jubal.
- Oh, hayır. Çok dikkatli bak.
- Mire atentamente.
Dikkatli bakıyor musun?
¿ Lo estás buscando bien?
Elbette. Dikkatli bakıyorum.
Claro que lo estoy buscando bien.
Dikkatli bakın.
Mírala bien.
Dikkatli bakın.
Mira de cerca.
Dikkatli bakın, bayım.
Mire bien, señor.
Dikkatli ol, bak.
Esto podría perjudicarte.
Dik- - Dikkatli - - Önüne bak!
Se--Sé cuidadoso- - ¡ Fíjate!
- Hey, bak, dikkatli olun.
- Oye, ten cuidado.
Dikkatli bir sığır bakıcısı tali yoldaydı.
Uno de los vagones iba lleno de ganaderos.
Bak, arkadaş seçerken dikkatli ol.
Oye, ten cuidado con los amigos que eliges.
Bak, ufukta çok yumuşak bir gülümseme var hepsini görebilmek için çok sessiz ve dikkatli olmalısın.
¿ Ves allí en el horizonte? Hay una sonrisa tan suave... hay que estar muy atento para poder verla.
Tatlım, bak çok dikkatli ol.
Cariño, ten cuidado, por favor.
Dikkatli bakın.
Sean prudentes.
Çavuş, ABD ordusunun en dikkatli şoförüne bakıyorsun.
Sargento, está viendo al conductor más cuidadoso del ejército americano.
- Eğlenmeye bakın. Dikkatli sürün!
- ¡ Diviértete y vuelve bien!
Bakın, çok dikkatli olun.
Oiga, ¡ preste mucha atención!
- Dikkatli bak. - 12
- ¿ Cuánto ve aquí?
Dikkatli bak.
Pues mira bien.
Bak Victor, dikkatli bak.
Mira, Victor.
Bana bak, şimdiye kadar hep dikkatli oldum.
Mira, hasta ahora he ido con mucho cuidado.
Bak Kardeşim, orada Lung ile dövüşmek zorunda kalırsan çok dikkatli olmalısın.
Hermano Fung, si tú luchas con Lung... debes prevenirte contra su especial técnica

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]