English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ E ] / Eğer ölürsen

Eğer ölürsen traducir español

246 traducción paralela
Eğer ölürsen diye söylemek istediğin bir şey var mı? "
- ¿ Y tú, Jean, tú no tienes nada que decir? si te matan...
Cathy, eğer ölürsen...
Cathy, si tu mueres...
Eğer ölürsen bu konuda kimse konuşamayacak.
Si mueres, de nada te servirá todo esto.
Eğer ölürsen, pek fark etmeyecek.
No le preocuparía si estuviera muerto.
Kuru olmasının bir önemi yok... eğer ölürsen.
No importa lo seco que esté... si estás muerto.
Eğer ölürsen dayanamam.
Hermana, serás desgraciada y te perderé.
Eğer ölürsen...
Si mueres...
Eğer ölürsen burası karanlığa bürünür.
Su muerte nos dejará sumidos en la oscuridad.
Eğer ölürsen, Yaşama sebebimi kaybederim.
Si tú mueres, yo no tendré ninguna razón para vivir.
Eğer ölürsen devrim için savaşamazsın.
Bueno, no podrá luchar por la revolución si muere.
- Ve eğer ölürsen...
Y si mueres...
Eğer ölürsen seni öldürürüm.
Si te mueres, te mato.
Eğer ölürsen... Doris, benim. Dr. Ferlingo!
Doris soy el Dr. Fering.
Eğer ölürsen amcama selam söyle.
Si lo haces pasa mis saludos a mi tio fallecido.
Al, eğer ölürsen, yoksulluk parası alacağım.
Oh, Al, mira, si te moris, Entonces puedo tener porsperidad.
Eğer, eğer ölürsen, elini tutarım.
Y si tú mueres, si tú mueres, tomaré tu mano.
Eğer ölürsen annen daha fazla üzülmez mi?
¿ Tu madre no se sentiría peor si te murieras?
Eğer ölürsen ödeyemem!
¡ No si estas muerto!
Eğer ölürsen, kanıtın da bir anlamı kalmaz.
Las pruebas no servirán de nada si te matan.
Eğer ölürsen asaletle ölmene yardım etmek istiyorum.
Matt si mueres deseo ayudarte a morir con dignidad.
Eğer ölürsen, paranı geri alırsın.
Si mueres, te devolveré tu dinero.
Eğer ölürsen, bu hiçbirşey için olacak.
Si mueres, será por nada.
Biliyorsun, eğer ölürsen, kardeşini ne yapacağız?
Amor... Si mueres, ¿ qué haremos con tu hermano?
Eğer ölürsen, kancayı çıkarmalarına izin verirsin.
Si usted se muere, les permitirá desligarse.
Ama eğer ölürsen...
Pero si mueres...
Eğer ölürsen bu işe yaramaz.
No va a funcionar si vos morís.
Eğer ölürsen intikamını alırım.
Si mueres, vengaré tu muerte.
- Eğer ölürsen, sadece sen mi ölüyorsun?
- ¿ Pero si mueres... no estás muerto?
Eğer ölürsen, kendine olan bağlantın kesilir mi?
¿ Si tu mueres, perderás la conexión contigo mismo?
Eğer ölürsen küçük Rogelio ve bebeğin annesine ne olacak?
¿ Que sera del pequeño Rogelio y del bebe de mama si te caes muerto?
Bana, eğer ölürsen, eskiden kenarında oyun oynadığımız nehrin oraya gömülmek istediğini söylemiştin.
Me dijiste que si morías querías ser enterrada en el río donde solíamos jugar
Ve eğer ilk sen ölürsen, Ben...
Y si te mueres antes...
Eğer sen de ölürsen...
Si mueres, yo...
Eğer sen önce ölürsen, ben de arkandan geleceğim.
Si mueres primero, yo te seguiré.
Eğer sen önce ölürsen, ben de arkandan. geleceğim.
- Si mueres primero, yo te seguiré.
Eğer sen önce ölürsen.. .ben de arkandan geleceğim.
Si mueres primero, yo te seguiré.
Eğer ellerine kan bulaşmış olarak ölürsen, yaptığımız her şeye ihanet etmiş olursun.
Si muere con sangre en las manos, traicionará nuestra obra.
Eğer sen ölürsen... kötülüğe karşı büyük bir savaşçımızı kaybederiz.
Si mueres, perdemos un gran guerrero en contra de la maldad.
Eğer bugün ölürsen, motorunu alırım.
Si te mueres hoy, me llevo tu motor.
Eğer şimdi ölürsen, gerçekler de ölür,... ve yaşayan sadece yalanlar olur.
Si murieras ahora, la verdad moriría contigo. Y solo las mentiras nos sobrevivirán.
Eğer o uçakta ölürsen, sonu gelir mi peki?
Y si Ud. muere, ¿ ahí acaba esto?
Eğer rüyalarında ölürsen, Gerçekte de öleceğini biliyor musun?
¿ Sabías que si mueres en tus sueños, también mueres en la vida real?
Eğer kötülükle yaptığın bu soylu savaşta ölürsen, ruhun yücelikte ikamet edecek.
Si mueres en la lucha contra el mal, tu alma residirá en un lugar de grandeza.
Belki benden korkmuyorsun, veya ölümün kendisinden bile, ancak eğer böyle ölürsen, ölümünün ardından seni bekleyenlerden korkmalısın.
Tal vez no me temas a mí, o a la muerte misma... pero debes temerle a lo que hay más allá si mueres de esta forma.
Eğer orada ölürsen tuvaletimi paylaşmana izin veririm.
Si te mueres ahí abajo, puedes compartir mi retrete.
Eğer sen ölürsen bende ölürüm.
Si tú mueres, yo moriré también.
Eğer sen ölürsen?
- ¿ Qué pasará si mueres?
Eğer benim yanımda ölürsen kıçını tekmelerim.
Si te me mueres, te pateo el culo.
Çünkü sandım ki, eğer tekrar deneyip ölürsen, hiç olmazsa kendime seni kurtarmaya çalıştığımı söyleyebilirim.
Pensé que si volvias a intentarlo y lo lograbas, podria decir que habia hecho todo lo posible por salvarte.
Dinle, bilmeni istiyorum eğer daha kötüye gidersen ölürsen, mesela...
Escucha, quiero que sepas que si llegara a pasarte algo malo...
Eğer orada ölürsen tuvaletimi paylaşmana izin veririm.
Si te mueres allá abajo, podemos compartir mi excusado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]