English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ E ] / Eğlendiniz mi

Eğlendiniz mi traducir español

230 traducción paralela
- Dansta eğlendiniz mi?
- ¿ Ha disfrutado del baile?
- Nasıl eğlendiniz mi? - Eğlenmek mi?
- Bien, espero haberle entretenido - ¿ Entretenido?
Bill, Margaret'i aradıktan sonra birşeyler hakkında aradı, bu yüzden... Yani bedava bir koltuğum vardı. Konserde eğlendiniz mi?
Bill llamó justo cuando colgué a Margaret, así que conseguí una entrada gratis.
Partide eğlendiniz mi Bay Smith?
¿ Qué le pareció la feria, Sr. Smith?
- Kızlar, Paris'te eğlendiniz mi? - Evet.
Queridos, ¿ la pasaron bien en París?
Dün gece eğlendiniz mi?
¿ Se divirtió mucho anoche?
- Eğlendiniz mi?
- ¿ Te has divertido?
Ziyaretinizde eğlendiniz mi?
¿ Disfrutó de su visita?
- İzlerken eğlendiniz mi?
- ¿ Se ha divertido?
- Eğlendiniz mi?
- ¿ Divertido? - Delicioso.
İyi eğlendiniz mi bari?
Es Ud. divertido, ¿ eh?
O kusarken... iyi eğlendiniz mi bari?
¿ Te divertiste... mientras él vomitaba?
Dün, eğlendiniz mi?
¿ Te divertiste?
Eğlendiniz mi?
¿ Lo han pasado bien?
Sybaria'da eğlendiniz mi?
¿ Disfrutaron de su viaje a Sybaria?
Eğlendiniz mi?
¿ Te divertiste?
- Gece eğlendiniz mi?
Una noche divertida, no?
- Londra'da eğlendiniz mi?
¿ - Cómo lo pasaron en Londres?
Eğlendiniz mi?
- ¿ Se divirtieron?
Eğlendiniz mi, efendim?
- ¿ Se ha divertido, señor?
Sen ve küçük Baltık arkadaşın bugün eğlendiniz mi?
Así que, ¿ tú y tu amiguita báltica se han divertido hoy?
Bugün eğlendiniz mi bari?
- Se han divertido hoy?
- Merhaba, millet. - Merhaba. - Kanada'da iyi eğlendiniz mi?
- Hola. ¿ Se divirtieron en Canadá?
- Kanada'da eğlendiniz mi?
¿ Disfruto Canadá?
Selam çocuklar. Eğlendiniz mi?
Hola. ¿ Se divirtieron?
Yeni zaman diliminizde eğlendiniz mi?
Disfrutan de su nuevo horario?
Disneyland'de eğlendiniz mi bari?
¿ Te divertiste en Disneylandia?
- Eğlendiniz mi?
- ¿ Se divirtieron?
Eğlendiniz mi? Harika.
- ¿ Lo pasáis bien?
Siz neler yaptınız? Ben yokken eğlendiniz mi?
¿ Se divirtieron sin mí?
Eğlendiniz mi?
- ¿ Todo bien?
- Ben işteyken eğlendiniz mi?
- Oh, sí. Fuimos al parque de diversiones.
Dün akşam bekârlığa veda partisinde eğlendiniz mi?
¿ Te divertiste en la fiesta anoche?
Siz üçünüz eğlendiniz mi?
¿ Se divirtieron?
Eğlendiniz mi?
¿ Lo habéis pasado bien?
Partide eğlendiniz mi?
¿ Se divirtieron en la fiesta?
- Eğlendiniz mi?
- Se divirtieron?
Johnny'le eğlendiniz mi?
¿ Te divertiste con Johnny?
Eğlendiniz mi? Dans ettiniz mi, içtiniz mi?
¿ Os divertisteis?
- Pardon, çocuklar. Eğlendiniz mi?
- Disculpen chicos. ¿ Te divertiste?
- Eğlendiniz mi?
- ¿ Lo pasasteis bien?
Sonny'le eğlendiniz mi?
¿ Te divertiste con él?
- İyi eğlendiniz mi?
- ¿ Pasaste un buen momento?
- İyi eğlendiniz mi bar?
- ¿ Lo habéis pasado bien?
Bu akşmalık yeterince eğlendiniz mi?
¿ Ya se divirtieron lo suficiente?
İkiniz eğlendiniz mi?
- ¿ Se divirtieron?
Siz ikiniz yukarıda epey eğlendiniz, değil mi?
Pequeña fiesta has tenido arriba, ¿ eh?
Bütün gece benimle mi eğlendiniz?
He estado en desventaja toda la noche?
eğlendiniz mi?
¿ Se divirtieron?
Siz çocuklar eğlendiniz mi?
¿ Se divierten?
Ama eğlendiniz, değil mi?
Ya, pero hubo diversión, ¿ no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]