English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ G ] / Gerçekçi olalım

Gerçekçi olalım traducir español

218 traducción paralela
- O zaman gerçekçi olalım.
- Seamos prácticos, entonces.
Henriette, gerçekçi olalım.
Henriette, seamos prácticas.
Haydi, gerçekçi olalım.
Vamos, diga la verdad.
Gerçekçi olalım. İngiliz dostlarınız bir gün kolaylıkla "efendiniz" olabilir.
Seamos realistas, sus amigos británicos podrían convertirse un día en sus amos.
Pekala, gerçekçi olalım.
Sí, seamos realistas.
Kim ne derse desin. Gerçekçi olalım. İnsanlar durumumuzu anlamıyorlar.
Pueden decir lo que quieran, es necesario ser realistas... la gente no puede entender nuestra situación.
- Gerçekçi olalım Gene. Dünyada kaç tane normal insan var ki?
Brock, seamos realistas ¿ cuánta gente normal hay en el mundo?
Artık anladınız, gerçekçi olalım.
Escuchen, seamos prácticos.
- Gerçekçi olalım.
- Seamos realistas.
Ama gelin, gerçekçi olalım.
Traten de ser realistas.
Gerçekçi olalım. Bir doktor kendini tahlil edemez.
Ni siquiera un doctor podría diseccionarse a sí mismo.
Gerçekçi olalım. Ben serserinin tekiyim.
Vale, soy un vago.
Takdire değer, ama hadi gerçekçi olalım.
Me interesan los hechos.
- Sevgili Monsenyör. Gerçekçi olalım.
Querido monseñor, seamos realistas.
Biraz daha gerçekçi olalım.
Necesitamos más condenado Realismo.
Gerçekçi olalım ve imkansızı isteyelim.
Seamos realistas y demandemos lo imposible.
Gerçekçi olalım yoldaşlar.
Seamos realistas, camaradas,
# Gerçekçi olalım yoldaşlar. #
Seamos realistas, camaradas,
Gerçekçi olalım.
Seamos realistas.
- Haydi, gerçekçi olalım.
- Seamos realistas, capitán.
Gerçekçi olalım.
De veras.
- Bev, gerçekçi olalım.
- Bev, seamos realistas.
Gerçekçi olalım. Bırakın yardım edeyim.
Sea realista, deje que le ayude.
Gerçekçi olalım, Bloom.
Hablemos claro, Bloom.
Gerçekçi olalım. Bu bir iş.
Llamemos al pan, pan.
Gerçekçi olalım, tamam mı? Sosyal bakımdan sadece değişik olan yer herkesin birbiriyle gerçekten anlaşabileceği yer cennettir.
El único sitio en el que tipos socialmente distintos pueden llevarse bien de verdad es el cielo.
Ama sen hiç barmaidlik yapmadın, gerçekçi olalım.
Pero nunca has pisado una barra, Wendy, seamos sinceros.
Biraz gerçekçi olalım.
Déjate de historias.
Ayrıca gerçekçi olalım. Bazen babam yaşındaymış gibi davranıyor.
Y seamos realistas, a veces Eddie actúa como si tuviera edad para ser mi padre.
Milo, bir an için gerçekçi olalım.
Seamos realistas por un segundo.
Gerçekçi olalım dedim.
Estoy intentando decir que debería encarar ese tipo de cosa de forma real.
Ama ben neden bahsediyorum? Gerçekçi olalım.
Pero, ¿ de qué estoy hablando?
Gerçekçi olalım.
Lo se, enfrentémoslo amigos.
- Sana avukat bulabilirim. - Hayır gerçekçi olalım.
- Puedo conseguirte un abogado.
Gerçekçi olalım buraya oyun oynamaya gelmedik.
Muy divertido. Mira, esto es serio, así que termínala, ¿ sí?
Lütfen biraz gerçekçi olalım. Gördüm, gerçekten...
¿ Podemos ser algo más reales?
Millet! Millet! Biraz daha gerçekçi olalım.
Amigos, amigos, seamos más realistas.
Gerçekçi olalım.
Veamos, seamos realistas.
Belki çok kızgınsın ama gerçekçi olalım.
Debes estar molesta. Déjame explicarte. Sé un poquito racional.
Gerçekçi olalım.
Vamos, seamos realistas.
Gerçekçi olalım, tatlım.
Despierta, corazón.
- Hayır gerçekçi olalım.
No, seamos realistas.
"Eğer kastettiğin şey buysa evet onu buraya ben getirdim." Hadi dostum, gerçekçi olalım.
"Yo la traje si es es a lo que te refieres". Vamos hombre, sé realista.
Ama gerçekçi olalım.
Pero seamos realistas.
Gerçekçi olalım. Bu boktan işi sadece adımın duyulması için yapıyorum.
Sólo estoy haciendo esta mierda para conseguir un representante.
Bak, gerçekçi olalım.
Mira, vamos a ser realistas.
Gerçekci olalım.
Hay que ser radicales.
İşimiz iş, gerçekçi olalım.
Me refería al trabajo.
Hadi, gerçekçi olalım.
Vamos, seamos realistas.
Demek istiyorum ki gerçekçi olalım.
Digo, vamos a ser realistas.
- Bakın, biraz gerçekçi olalım.
- Seamos realistas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]