Gitmiyor traducir español
8,379 traducción paralela
- Doğru yoldan gitmiyor muyuz yoksa?
¿ Nos hemos perdido?
Eğer düzeni bozarsan bu evrenin hoşuna gitmiyor.
Al universo no le gusta que lo cagues.
Bak, sakini oynamaya çalışıyorum John, ama burada olman hoşuma gitmiyor.
Trato de proceder bien, John, pero no me gusta que estés aquí.
Bak, Teresa'dan sır saklamak hoşuma gitmiyor.
Mira, no me gusta tener secretos con Teresa.
Yaşlı cadı bir yere gitmiyor.
La vieja bruja no se moverá.
O bir yere gitmiyor. Ben gidiyorum.
Él no va, pero lo haré.
Yolunda gitmiyor.
No es demasiado bueno.
Hayatım yolunda gitmiyor.
Mi vida no es demasiado bueno.
Annen kötüye gitmiyor artık yani?
Entonces, ¿ tu madre no ha recaído?
Şimdilik fena gitmiyor ama... Jerry Maguire'ın da diyeceği gibi...
Hasta ahí vale, pero, eh, como dijo Jerry Maguire...
Bobby gittiği için Bobby'nin teknesine de gitmiyor.
Y porque Bobby se fue, él nunca está en su bote.
Çünkü kendi grubum tarafından tiye alınmak, sataşılmak hoşuma gitmiyor.
Porque no puedo disfrutarlo si soy parodiado y burlado por nuestro grupo entero.
Ama astronotlar artık aya bile gitmiyor.
Pero los astronautas ni siquiera van a la luna ya más.
- Biliyorum da kızımı yem olarak kullanmak hoşuma gitmiyor.
Es que no me gusta la idea de utilizar a mi hija como cebo.
Her şey planlandığı gibi gitmiyor.
No es como si las cosas... siempre sucedieran de acuerdo al plan.
Son birkaç gün oldukça zordu ama kötüye gitmiyor en azından.
Tenemos un par de días complicados, pero, al menos, son solo esos días.
Senin veya buradaki herhangi bir köpeğin fikirleri hoşuma gitmiyor bu meredin bağımlısı olmak.
No me gustaría que tú o alguna de las otras zorritas de aquí os engancharais a este veneno.
- Kimse tecrite gitmiyor.
¡ Nadie irá a aislamiento- -!
- Neden gitmiyor?
¿ Por qué no avanza?
- Seninle hiçbir yere gitmiyor.
- No irá a ningún lado contigo.
Evan bugün okula gitmiyor.
Bueno, Evan no irá al colegio hoy.
ışler bir türlü yolunda gitmiyor.
Las cosas nunca me resultan.
Bu gece, işler hiç de yolunda gitmiyor.
La noche no está yendo como quería.
2013 yılının en iyi oyuncusu Shamitabh'dan başkasına gitmiyor.
El mejor actor del 2013 no es otro que.. .. ¡ Shamitabh!
Evet, fena gitmiyor ama bunu bazen özlüyorum ya.
Sí, va bien, pero algunas veces extraño esto.
Ön sevişmeden ileri gitmiyor mu yoksa?
¿ Están teniendo un coito satisfactorio?
Sizinle ilk karşılaştığımızda oraya gitmiyor muydunuz?
¿ No era ahí donde se dirigía cuando la encontramos la primera vez?
- Gitmiyor musun?
¿ No te vas?
Zaten kimse kulübe gitmiyor artık. Her şey sanal. - Henry.
Además, ya nadie va a clubes, es todo... online.
Jane okulda gitmiyor.
En realidad, no las da en la escuela.
Bize bunu neden söylesin ki? Niye direkt İzlanda'ya gitmiyor ya da Riley'i tutuklatmıyor?
¿ Por qué no va directamente a Islandia o arresta a Riley?
Önümdekiler daha hızlı gitmiyor. Siktir!
¡ Mi carril no va más rápido, carajo!
Kimse bir yere gitmiyor.
No. Nadie va a ninguna parte.
Evet. Biliyorum. "Efendim" deyip durmaları benim de hoşuma gitmiyor.
Ya sé, tampoco me gusta cuando me dicen "señora".
Hayatın harika gidiyor. Benimse gitmiyor!
¡ Lo, lo estás haciendo genial y yo no!
Oraya babanızın dileğini onurlandırmak için gitmiyor musunuz?
¿ Dices que no irás allí para honrar el deseo de tu padre?
Hastaneye gitmiyor musun? Nereye gidiyorsun?
¿ No vas al hospital?
Böylesi hoşuna gitmiyor muydu?
¿ No es esto lo que te gusta?
.. seni tek bırakmak hoşuma gitmiyor.
Luego de todo lo que está pasando.
- Bir yere gitmiyor.
- No se va a ninguna parte.
- Onu duydun, bir yere gitmiyor dostum.
- Ya la has oído, no se va a ninguna parte, tío.
- Hiçbir yere gitmiyor.
No se va a ninguna parte.
Nasıl olacağına karar vermeden kimseye bir şey gitmiyor.
Nada le toca a nadie hasta que todos decidamos como manejarlo.
Olanlar hoşuma gitmiyor.
No me gusta lo que pasa.
Benim de hoşuma gitmiyor.
Bueno, a mí tampoco me gusta.
Sana olanlar hoşuma gitmiyor.
No me gusta lo que te está pasando.
Matt seninle Simi Alley'e gitmiyor.
Matt no volverá contigo a Simi Valley.
İşte bu yüzden işler yolunda gitmiyor.
Es eso. Son demasiadas variables, ¿ Sabes?
Chick'in yaptığı benim de hoşuma gitmiyor.
¡ Estoy cabreada! ¿ En serio? Y no me gusta lo que está haciendo Chick.
- Gitmiyor muyuz?
¿ No iremos?
Gitmiyor anne.
Sí, madre.
gitmiyorum 214
gitmiyor musun 26
gitmiyoruz 47
gitmiyor muyuz 27
gitmiyorsun 77
gitmiş 384
gitmişti 26
gitmiş mi 29
gitmişler 92
gitmiyor musun 26
gitmiyoruz 47
gitmiyor muyuz 27
gitmiyorsun 77
gitmiş 384
gitmişti 26
gitmiş mi 29
gitmişler 92