Giz traducir español
54 traducción paralela
Her gün, tam bir içtenlikle yazarak yanlış bir şey... yaptığımı düşünmüyorum. Hayatın en basit ve en önemsiz sırları gerçekte, herhangi bir giz izinden yoksundur.
No creo hacer mal anotando aquí, día a día, con una franqueza absoluta, los modestos e insignificantes secretos de una vida sin misterio.
Bu giz ortaya çıkmadan başka bir keşif gezisi yapılamaz.
Hasta que este enigma sea resuelto ninguna otra expedición volverá allí.
Bir giz ( sır )'in ne olduğunu bilmiyor musun?
¿ No sabe lo que es un secreto?
Geminiz hakkında büyük giz, istilacılara karşı korunması olmalı.
Los grandes secretos de tu nave de los que hablas deben ser usados contra los invasores.
Haydi. Bu giz ne?
- Vamos, Huesos, ¿ cuál es el misterio?
Gece giz bir görümde Daniel'e açıklandı.
"Entonces el secreto fue revelado a Daniel en una visión nocturna".
Nefretim sadece bir giz perdesi.
Mi odio era simplemente camuflaje.
İyi geceler, Giz.
Buenas noches, Giz.
Selam, Giz.
Hola, Giz.
Gel, Giz.
Venga, Giz.
Gözün onlarda olsun Giz.
Vigílalos, Giz.
Giz, sen ister misin?
Giz, ¿ quieres?
Giz?
¿ Giz?
Korkma Giz, onu bulacağız.
Tranquilo, lo encontraremos.
Giz'i al, geri dön ve bir çeşit ışık düğmesi bulmaya çalış.
Toma a Giz, y busca algún interruptor de la luz.
Bu bir giz.
Es un secreto.
O, hiç göze çarpmaz, açıkça giz'lidir.
Sus acciones son sutiles, misteriosamente transparentes.
Giz ölmedi.
La muerte no es un misterio.
Giz, özür dilerim.
Giz, lo siento mucho.
- Giz, bak kim...
- Adivina quién...
Bu bir dedikodu, söylence, bir giz,
Es un rumor, una leyenda, un misterio
Bu bir dedikodu, söylence, bir giz.
Es un rumor, una leyenda, es un misterio
Fakat bu cehennemin yaktığı giz çok daha korkutucu, hem de herhangi bir Hollywood yapımında olabilecekten daha beter.
Pero el secreto que se libero fue mucho mas espeluznante... que cualquier película que Hollywood pudiera producir
Peki. Çok li-giz.
Bien, bien, es un "ecretos".
Teyzeciğim, giz polisiz.
Señora, somos policías.
Giz iletilmeden onu öldüremem, ama - Kısa zamanda iletilmeli.
No puedo matarla antes de que el secreto sea legado, pero debe legarlo pronto.
Bu giz büyüsünü yapan mı?
Es este quien invocó el hechizo de ocultamiento.
"Giz." "Lilik" anlaşılıyor.
"Creción". Entendí la parte de "Dis".
Seni gidi Bay Kara Giz. Hayır.
Mírate, Sr. secretos Noir.
Bu gezi, sadece ben, Giz ve Şerif için.
En este viaje sólo vamos el Sheriff, Giz y yo.
Bakın, Gis'e dediğim gibi Robin'in nerede yaşadığını söyleyemem.
Mirad, como le dije a Giz, yo.. No puedo deciros dónde vive Robin.
Bakılmadık gizli saklı yer... açığa çıkmadık giz kalmasın.
No hay ningún secreto que ocultar.
Ve hükümetler konuyu giz perdesi ile sardıklarında Dünya'yı heyecanlandıran U.F.O. komplo teorisinin her zaman göz ardı ettiği en önemli mantık parçası nedir biliyor musun?
Y como el gobierno rodea el tema con tantos secretos... Sabes... la parte más importante que siempre ignoran los obsesionados... con extraterrestres en todo el mundo.
- O bir sperm kokteyli.
- Que tazas llenas de Giz...
Giz mi?
¿ "Giz"?
Evet, Giz.
Si. "Giz".
- Giz, ben Dell.
Giz, es Dell.
Sonra görüşürüz Giz.
Nos vemos luego, Giz.
Alternatif miknatislarla 6 giz bolme eklediler.
Instalaron imanes alternos que ocupaban seis partes de la ruleta.
Ben de bilmiyorum üzerinde kart yoktu. Giz bir hayranın var desene.
Ah, una admiradora secreta.
- Ben giz... devlet memuruyum.
- Soy... un funcionario.
Bir saniye. "Giz bir yük... "... ağustosböceğinin yeteneği ve durdurulamaz ritmi.
Esperen un momento, " Un secreto... de una carga, el regalo de la cigarra y su imparable ritmo...
Al sana çözülecek bir giz daha.
Aqui hay otro misterio para que resuelvas
Giz bir hayranın var desene.
Ah, una admiradora secreta.
İnsanların birbirleri için bir giz kaynağı bir bilinmeyen olduklarını düşünmek olağanüstü bir şey.
Un maravilloso hecho para la reflexión, es el que cada criatura humana se constituye para ser un secreto profundo y un misterio para los demás.
İnsanların birbirleri için bir giz kaynağı bir bilinmeyen olduklarını düşünmek olağanüstü bir şey.
Un maravilloso hecho para la reflexión, es el que toda criatura humana es un secreto profundo y un misterio para los demás.
- Bu giz...
- La evaluación es...
Bilgi namına beklediğin her şey ihlal edebilir avukat müvekkil giz -
Cualquier cosa que busques en términos de información sería una traición del privilegio abogado-cliente...
Karanlık bakışlı ama - es-ra-re-giz değil.
muy bien, pero no si... nies... tro.
- Ama giz... gizlice içeri girdim.
- Me metí.
Burada mother-effing'ğiz.
Estamos aquí, joder.