Gizli mi traducir español
3,017 traducción paralela
Lanet olay gizli mi kalır?
Va de este cagan sea privado?
Bence gizli Mickey'imi buldun!
¡ Creo que hallaste a mi Mickey escondido!
Anlaması zor olabilir ama yıllardır gizli kimlikle yaşıyordum. Dairemde sıkışıp kalmış, birinin hayatıma girmesinden korkuyordum.
Tal vez esto es difícil de entender, pero durante años, viví con una identidad secreta, escondida en mi apartamento, aterrorizada de que alguien pudiera entrar en mi vida.
Annemin gizli tarifi.
La receta secreta de mi madre.
Orada gizli görevdeydim o yüzden aslında karakterimin bir parçasıydı.
Mira, estaba infiltrado, así que en realidad, era parte de mi personaje.
Evime git. Gizli servis, adresimi biliyor.
Hola, ve a mi apartamento.
Dün gece yaralanmasına rağmen ailemi korumaya devam eden gizli servis ajanı Hal Rimbeau'ya ve kocamdan dualarını esirgemeyen sizlere teşekkür etmek istiyorum.
Gracias a Hal Rimbeau del Servicio Secreto quien fue herido anoche, pero sigue cuidando a mi familia. También quiero agradecerles a los que rezan por mi esposo.
Bu gizli görev yeteneklerimin Kötüye kullanılmasıdır.
Para que conste, esto es un uso malísimo de mi talento para infiltrarme.
Hissetmeye çalışmakbenim gizli görev karakterim, bilirsin...
Solo tengo que hacer un poco de ejercicio mental para mi personaje infiltrado, ¿ sabes?
söyleyen gizli görevdeki karakterimdi.
Fue mi personaje.
Burada olman, bencilce gizli günü birazcık zorlaştırıyor, sence de öyle değil mi?
El que estés aquí, hace que tu día secreto y egoísta sea un poco difícil, ¿ no crees?
Sen bu dünyada benim gizli kimliğimi bilen tek insansın.
Tú eres la única persona en el mundo que conoce mi identidad secreta.
Hanımın gizli bir tarifi var.
La receta secreta de mi mujer.
gizli plan aklımdaki intikam
Plan secreto Venganza en mi mente
Rakip şirkete Taesan'ın gizli bilgilerini mi verdin?
¿ Le diste información confidencial a la competencia?
Yoksa bunların gizli bir planı var da benden mi saklıyorlar?
¿ Será posible que esos dos estén planeando algo sin contarme?
Sence Washington'da böyle bir şey gizli tutulabilir mi?
¿ Cree que no se sabría? ¿ En Washington?
- Bu gizli şifreleri sen de mi biliyorsun?
- ¿ También conoces el código secreto?
Muhtemelen bu konuyu şifre çözme programım Shield'in bütün gizli programlarını çözünce araştırabilirim.
Debería fijarme en eso una vez que mi programa de descifrado termine de ingresar a todos los archivos clasificados de S.H.I.E.L.D.
Gizli kimliğim sağlam. Bize ulaşmaları mümkün değil.
Mi identidad es segura, irrastreable.
Gizli kimliğim sağlam.
Mi identidad es segura.
Sana gizli numaramı vereceğim.
Voy a darte mi número privado.
- Evet, ailemdeki bütün erkeklerin üzerinde garip bir etkisi var ve bu etkinin kaynağı o askılı elbiselerinin altında gizli.
- Sí, sé que tiene algún raro poder sobre los hombres de mi familia, que probablemente viene de debajo de su vestido.
Yeni Gizli Servis'im Anayasa'yı yakmak istiyorlar.
Mi nuevo Servicio Secreto, quiere quemar la Constitución.
"... benim gizli ve görünmez ortağımsın. "
- "... mi compañera silenciosa e invisible ".
Sana gizli odamı göstereyim mi?
¿ Qué te parece si te enseño mi cuarto secreto?
Bu nasıl bir gizli hazine böyle, sevgilim!
Qué tesoro escondido. Mi vida, tu lo hiciste?
Çok gizli buluşmalar için uygun yer açık araziler yani öyle mi?
¿ Y los descampados son para reuniones ultra secretas?
Lafe'in ve benim pamuk çuvallarım, gizli gölgeye doğru yakınlaşıyordu.
Continuamos cosechando hasta la sombra secreta, con mi bolsa y el de Lafe.
Julian'a teklifim şu oldu : Gizli malzemeyi WikiLeaks web sitesine koymak yerine, The Guardian ve aralarında The New York Times'ın da bulunduğu diğer medya gruplarıyla paylaşabilirdi.
Mi argumento con Julian fue que en vez de poner el material secreto en el sitio de WikiLeaks, lo compartiera en una alianza con The Guardian y otros grupos mediáticos, incluyendo The New York Times.
Babam,'Gizli Dosya 98'yüzünden öldü.
¡ Mi padre murió debido a ese documento!
Senin gizli yerin mi burası?
¿ Esta es su escondite secreto?
Gizli kimliğimin bir parçası onlar.
Es parte de mi pantalla.
Ama size tuvaletimdeki gizli kamerayla çekilmiş bir fotoğrafını verebilirim.
Solo puedo darles es una foto suya tomada con mi cámara de escusado.
Banyom için bir gizli kamera.
Una cámara oculta para mi baño.
Sırf Amy'i kum torbamı kullanırken yakalamak için ben de bir gizli kamera yerleştirdim.
Da la casualidad de que yo también he puesto una cámara espía para atrapar a Amy usando mi saco de boxeo.
Zoidberg'i öğle yemeği çalarken yakalamak için ben de gizli kamera yerleştirdim.
Increíblemente, yo también puse una cámara espía para atrapar a Zoidberg robando mi almuerzo.
Gizli formulünü ve benim inanılmaz büyümü düşün...
Piense en su fórmula secreta y mi increíble magia...
O zula hakkında netteki bilgilerin çok gizli olduğunu fark ettin mi?
¿ No notaste lo secreto de este sitio en la web?
Gizli bilgilerden bazılarını çalarsam beni ve ailemi öldürürler.
Si robo información secreta, me matarían a mí y a mi familia.
"Lütfen onları benim için saklayın, matmazel, " gizli ve yasaklı olan aşkımın hatırına.
Haga el favor de esconderlas por mí, mademoiselle, por el bien de mi amor, secreto y prohibido.
- Hayır. Buraya sevgilimle gizli bir görev için geldim.
Estoy aquí encubierta, con mi novio.
Oğlum burası benim gizli yerim.
¡ Hola! Amigo, ¡ este es mi lugar!
Gizli aşkım mektuplarının buraya ulaşması o kadar uzun sürüyor ki elime ulaşmadan önce yenisi yazmamak için kendimi zor tutuyorum.
Mi amor secreto, tus cartas tardan tanto en llegar aqui que no puedo soportar esperar a la próxima antes de escribirte.
En gizli korkum ne, biliyor musun? Tüm erkeklerle ilgili bu.
¿ Sabes cuál es mi miedo con todas mis parejas?
Bu gizli bir oturum olacak, değil mi?
Será un juicio a puertas cerradas, ¿ no?
Gizli Servis mi?
¿ Del Servicio Secreto?
Benim işim yargıcı gizli delili senin de görmen için ikna etmek.
Mi trabajo es convencer al juez de que usted debe ver la prueba secreta.
Bir mucizeler kitabında dünyanın gizli tarihi mi yazıyor?
- ¿ Un libro maravilloso que contiene los secretos de la historia del mundo?
* Kendi gizli teşkilatım var üstlenecek bu görevi *
* Tengo mi propio servicio secreto * * para cuidar de ti *
Beni Gizli Arşivler'in bekçisi olmaya ikna etmek isterdin değil mi?
¿ Quiere tentarme con convertirme guardián de los Archivos Secretos?