Hamile mi traducir español
1,762 traducción paralela
Hadi ya! O cadı hamile mi?
Vaya, ¿ la bruja está encinta?
Hamile mi?
- ¿ Embarazada?
Hayatının geri kalanını hamile mi geçireceksin?
¿ Estar embarazada el resto de tu vida?
Yaklaşık 12 haftalık. Hamile mi?
Aproximadamente de 12 semanas.
Aman Tanrım! Hamile misin?
¡ Oh, mi Dios. ¿ En serio?
Evet.. O hamile mi?
¿ Esta embarazada?
Hamile mi yoksa şişman mıyım anlamaya çalışıyorlardır.
Estaban intentando descubrir si estoy embarazado o gordo.
Hamile mi?
¿ Embarazada?
Sara hamile mi?
¿ Sara está embarazada?
Çünkü o annemle bir iş becerdi ve onu hamile bıraktı.
Bueno, porque había un romance con... mi madre y tiene su embarazo.
Kırsal bir bölgeye, hamile karım ve hasta annemle taşınıyorum.
Pasado al campo con una mujer embarazada y mi madre enferma.
Ve asistanım hamile kaldı.
- Y mi asistente quedó embarazada.
- Her şeyin tastamam ama hâlâ hamile kalacak kadar uzun yatamıyorsun, değil mi?
- Firme y delgada pero no ves la hora de quedar en cinta...
Jerry sorumluluklarım olduğunu, hamile olduğum için oynayamayacağımı söylüyor.
Jerry dice que soy una responsabilidad. No puedo jugar por mi estado.
Doktor, karim yedi aylik hamile, ki bu bebege hic niyetimiz yoktu.
Doctor mi mujer está encinta de un bebé que no deseamos.
Karım hamile gibi görünüyor.
Parece que mi mujer está encinta.
Arada bir annemi hamile bırakmaya ve küçükler ligimdeki hakemleri dövmeye gelirdi.
Aparecía de vez en cuando para fecundar a mi madre y pegarle a los árbitros en mi liga de menores.
Eğer bana 58'de hamile kalındıysa babam nasıl 57'nin yazından 1959'a kadar gitmiş olabilir ki...
¿ Cómo pudo irse mi padre desde la primavera del 57 hasta 1959 si yo fui concebido en el 58...?
Kızımla çok yakındık ve hamile olduğunu bana söylememesi imkansızdı.
Bien, nos gustaría hablar con él. Mi hija y yo éramos muy unidas y simplemente no es posible que no me hubiera dicho que estaba embarazada.
Kızımın hamile olduğundan şüphelenmiştim.
Yo, quería decirle que sospeché que mi hija estuviera embarazada.
- Bakıcıyı Hamile Bıraktım -
Mi Nombre Es Earl - Temporada 4 Capítulo 14 :
Hamilelik hakkında bir şeyler duymak, bana listemi hatırlattı : "Bakıcıyı hamile bıraktım."
Escuchar sobre un embarazo me recordó de algo de mi lista "Hice embarazar a la niñera."
- Kocam beni hamile bıraktı.
Mi marido me preñó. - Ah, genial.
Üniversitedeki son dönemimde hamile kaldım.
Quedé embarazada en mi último semestre de la universidad.
Sence 10 yıl sonrasına kadar bir daha hamile kalmamasının sebebi bu depresyondan dolayı olabilir mi?
¿ Crees que su depresión pueda explicar también porque no se quedó embarazada de nuevo durante 10 años?
Tekrar hamile kaldığını öğrendiğinde çok korktuğunu söyledi babamdan bir bakıcı tutmasını istemiş eğer bizimle ilgilenemezse bakıcı ilgilensin diye.
Dijo que se aterrorizó cuando descubrió estar embarazada de nuevo, y pidió a mi padre que contratara a una niñera sabes, alguien que nos cuidase si ella no pudiese.
F.S.H seviyemden ona bahsettim ve bana muhtemelen hiç hamile kalamayacağımı söyledi.
Le hablé de mi nivel de FSH y me dijo... que probablemente nunca estaré embarazada.
... benim gibi kadınlarla... başarılı, çocuğu olmayan, benim yaşımda veya benden daha büyük hamile olduklarına ikna olmuş bir vaziyette geliyorlarmış.
Mujeres, como yo, con éxito, sin hijos, de mi edad y mayores,
43 yaşındayım ve bunun için biraz gencim, doktorum dedi ki eğer hamile kalmak istiyorsam dün kalmış olmalıymışım hatta beş yıl önce.
Sí, y tengo 43 años. Soy joven para eso, y mi médico dijo que, si quería embarazarme debería haberlo hecho ayer, o quizá cinco años atrás.
- Annene hamile olduğunu söylemedin mi?
¿ No le dijiste a tu madre que estabas embarazada?
Önce kızı hamile bıraktın sonra da sus payı vermeye çalışıyorsun, öyle mi?
Padre... En primer lugar, una chica se queda embarazada Entonces, le das el dinero para quitartela de encima.
Yeğenimi hamile bıraktın.
Estás jodido mi sobrina embarazada.
- Gerçekten hamile gibi mi görünüyor?
¿ Y ella luce como embarazada?
Karım yedi aylık hamile!
¡ Mi esposa está embarazada de siete meses!
Yani, tanrı aşkına, anne. Tam Nick'le sonunda bir şeyler olurken manyak eski sevgilimin bebeğine hamile kalıyorum.
Por Dios, mamá, Nick y yo por fin estábamos concretando algo, y ahora quedo embarazada del loco de mi ex novio.
Bebeğime hamile kalıp bunu benden saklayabileceğini mi?
¿ Qué tendrías el bebé y yo no me enteraría?
Tanrım, şu benim aptal hamile beynim!
- Episodio 14 Beat your heart out ¡ Dios mío! ¡ Es mi tonto cerebro de embarazada!
Sence Amy 18'in hamile olmanın hayalini mi kurmuştur?
¿ Crees que ella soñaba con quedar embarazada a los 18?
Öğrencilerinizden birinin kız arkadaşının hamile olduğunu oğlumdan duymak beni derinden rahatsız etti.
Me inquietó profundamente saber de mi hijo que uno de sus estudiantes tiene a su novia embarazada.
Dediğim hamile kadın muayeneme geldi. Sedef hastalığı varmış...
Así que, esta embarazada entró a mi oficina tenía soriasis...
Umarım bana seni hamile bırakıp bırakamayacağımı sormazsın, değil mi?
Espero que no me pidas mi esperma.
Üvey annem hamile kalamıyormuş.
Mi madrastra no podía quedar encinta.
- Benim fikrim bu Hep kızlar böyledir bence... hamile kalana kadar her seferinde
- Ahí es cuando me doy cuenta que no la quiero y estoy asustado de que podía salir preñada y joder mi vida.
Arka koltuğumu hamile birinin mahvetmesini istemiyorum.
No quiero desechos de embarazada en mi asiento trasero.
Kızımı hamile bırakıp götürmesini istemem.
No quiero ponerle en bandeja que sea con mi hija.
Michael hamile olduğunu bilmiyor, değil mi?
Michael no sabe que estás embarazada, ¿ verdad?
.. hamile olduğunuz için sağlığınızdan endişe ediyorum.
Mi instinto me dice que de la vuelta y me largue, pero veo que está muy embarazada y me preocupa su salud mental.
Gördüğünüz gibi karım hamile.
Como puede ver, mi mujer está muy embarazada.
Sana hamile kaldığımda ne kadar sinirlendiğimi hiç söyledim mi?
¿ Te he dicho alguna vez lo furiosa que me puse cuando averigué que estaba embarazada de ti?
Kocam herkese ilk çocuğumuza hamile olduğumu anlatıyormuş.
Mi esposo está diciendo a todos que estoy embarazada por primera vez.
Başkent polisinin içinde olduğu berbat bir yolsuzluğun eşiğindeyiz ve sen hamile bir Londralı Glascowlunun peşinden mi gidiyorsun?
Estamos a punto de desenmascarar la corrupción dentro de la Metropolitana y tu andas persiguiendo a una embarazada de Glasgow por todo Londres?