English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ H ] / Hata mı

Hata mı traducir español

6,737 traducción paralela
Bu hata mıydı?
¿ Fue un error?
- Yani ben bir hata mıyım?
Oh, ¿ soy un error?
İşte o zaman trajik bir hata yaptım sanırım. - Nedir o?
Creo que ahí es cuando cometí un error trágico.
Vaiz, büyük bir hata yaptım.
Predicador, he cometido un gran error.
Hata olduğunu bile bile size ilacı sattım, depomu kullanmanıza izin verdim çünkü "Sorun çıkmaz" demiştiniz!
Contra mi mejor juicio, os vendo el zumo, dejando que uséis mi almacén porque dijisteis que "No hay problema". Y ahora mirad.
- Görünüşe göre hata yapmışım.
Obviamente ha sido un error.
Kötü bir başlangıç yaptık. Hata yaptım.
Creo que empezamos mal.
Peder, birkaç hafta önce bir hata yaptım ve bunu masum insanlar canlarıyla ödeyecekler.
Padre, he cometido un error hace unas semanas y unos inocentes podrían pagar por ello con sus vidas.
Bir hata yaptım.
He cometido un error.
Anladım ki hata etmişim.
- Eh... sabía que esto era un error.
Sürücülük yapacağımı sanıyordum ama bir hata yaptım.
Pensaba que solo iba a ser conducir, pero cometí un error.
- Ben bir hata yaptım. - Tamam.
He cometido un error.
Hata yapmayacaksın. Dinle, korktuğunu biliyorum ama dediğim gibi o senin kızın olsaydı, korkunu bir kenara bırakıp onu korumak için her şeyi yapardın, değil mi? Tamam mı?
No va a meter la pata.
Şirket avukatları ağzımı açarsam onları hata konusunda uyardığımı inkar edeceklerini söylediler.
Sus abogados me dijeron... que si decía algo... negarían que les hubiera avisado sobre el defecto.
Ben-ben duble hata yaptım.
He metido la pata dos veces.
Bir hata yaptım.
Cometí un error.
Üç gün önce Toby bilgisayarda yanlış tuşa bastı ve bu hata size 500 bin dolara mı mal oldu?
Así que hace tres días, Toby se equivocó de tecla en un ordenador, un error que le costó medio millón de dólares.
Bunun nasıl göründüğünü biliyorum. Daha önce birçok kez hata yaptığımı da biliyorum.
Sé lo que parece esto y sé que cometí errores antes pero...
- Sanırım seksiliği karıma tercih etmekle hata ettim.
Pienso que lo que quiero decir es que estaba equivocado en elegir sensualidad por sobre mi esposa.
Cam'le çok büyük bir hata yaptık sanırım.
Creo que Cam y yo cometimos un grave error.
- Dürüst adamlar hata yapamaz mı?
¿ Un hombre decente no comete errores?
Bu yüzden bugün hata yapamayız, anlaştık mı?
Así que ningún error por hoy ¿ entiendes?
Büyük bir yanlış anlaşılma olduğunu ve hata yaptığımı söyledim.
Les dije que todo fue un gran malentendido y que cometí un error.
Peter'i kullanmak hata olmaz mı?
Isn y apos ; t es un error utilizar Peter?
Bir hata yaptın bunu kabullenmen lazım.
Solo digo que si cometes un error, tienes que asumirlo. Mostrarle que eso no te molesta.
Ama bu ufak bir hata, hayatım.
Pero es un error involuntario, cariño.
Çünkü yaptığım tek hata, yanlış insana sadakat göstermekti.
Porque mi único error fue serie leal a la persona equivocada.
Bir hata yaptım...
Cometí un error...
Chopper ve Ezra herhangi bir hata bulduğunda sana yardım edecekler.
Chopper y Ezra te ayudarán con cualquier problema que encuentres.
Çünkü sizi dinlemenin büyük bir hata olduğunu anladım.
Porque me di cuenta de que escucharos fue un gran error.
Onlar hata yapmazlar o yüzden de "Karınca Adam" için hazırım.
No puede hacerlo mal, así que estoy listo para "Hombre Hormiga".
- Bir hata yaptım.
- He cometido un error.
"Elsa, Anna, babanla ben geri dönebilir miyiz bilemiyorum ama Elsa'ya güçlerini gizlemesini söyleyerek hata yaptığımızı bilmenizi istiyorum."
"Elsa, Anna, no sé si vuestro padre y yo volveremos a vosotras, pero necesito que sepáis que nos equivocamos al decirle a Elsa que ocultase sus poderes."
Ben, bir hata yaptım ve beni hayattan mahrum etti.
Cometí... un error. y me privó de tanto.
Çünkü çok hata yaptım.
- Porque me he equivocado mucho.
Bir hata yaptım ve düzeltmeyeceğim.
Cometí un error y no voy a corregirlo.
Çok büyük bir hata yaptım.
Cometí un gran error.
Hata yapmışım.
¿ Sabes qué?
Çok hata yaptım.
Cometí muchos errores.
Çok büyük hata yaptın, adamım.
Gran error, colega.
- Sanırım Başkomiser bir hata yapmış olabilir.
Bueno, creo que el capitán pudo haber cometido un... error.
Suratıma karşı hata yaptığımı söyledin bu hiç mi hiç yağcı birinin yapmayacağı bir şeydi.
Me dijo a la cara que había cometido un error y eso es de largo lo menos pelota que se puede ser.
- Muhabire benim yazdığım şeyin bir şaka olduğunu bildiğini bunu metinden almakla hata yaptıklarını söyle.
Dile al corresponsal que sabes que lo que yo escribí era una broma, y que ellos hicieron mal al sacarlo de contexto.
Sanırım tüm bu Lois ve İsa meselesinde büyük bir hata yaptım!
Creo que cometí un terrible error con todo el tema de Jesús y Lois.
- Even birkaç hata yaptım
- Sí, cometí algunos errores.
Numara konusunda hata yaptığını mı söylüyorsun?
¿ Me estás diciendo que te equivocaste con el número?
Ama sorunlarla karşılaştığımızda ve hata yaptığımızda kurallar bizi korumaya hazır.
Pero cuando los líos y los problemas suceden, las reglas también están para protegernos.
Gelecekte öle bir hata yapmayacağım.
No cometeré ese error en el futuro.
Çünkü ilişkilerimin çoğu aslında birer inanılmaz hata videosu. Bu yüzden bu sefer dedim ki o ne istiyorsa onu yaparım ve iyi bir kız arkadaş olurum. Çünkü onu önemsiyorum.
Porque la mayoría de mis relaciones son videos de fracasos épicos así que esta vez pensé en hacer lo que él quiera y ser una buena novia porque él me importa y bla, bla, bla, bla, bla.
Hata yaptığımı mı düşünüyorsunuz?
Creen que cometí un error.
Bunun nesi kötü? Tam olarak ne hata yapmışım?
Nada está mal. ¿ Qué tiene de malo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]