English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ H ] / Hemen gitme

Hemen gitme traducir español

118 traducción paralela
Hemen gitme Marcia.
No te vayas, Marcia.
Hemen gitme oğlum.
No, todavía no, hijo.
Ona hemen gitme şansımız olup olmadığını sor.
Pregúntale qué posibilidades hay de salir de aquí inmediatamente.
Hemen gitme.
No se vaya aún.
Hemen gitme.
No te vayas aún.
Dur. Hemen gitme.
Espera, no te vayas todavía.
Ichi, hemen gitme.
Ichi, no te marches aún.
- Hemen gitme.
- No se vaya tan pronto.
Hemen gitme.
No se vayan todavía.
Hayır, hemen gitme.
No, no se vaya aun.
Hemen gitme, daha söyleyeceklerim var.
No te vayas aun. tengo un montón de cosas que decirte.
- Hemen gitme.
- No corras.
- Hayır, hemen gitme.
- No te vayas.
Sanırım buradan hemen gitme emri aldınız.
Creo que ha recibido órdenes de retirarse.
Hemen gitme.
Vamos, no te vayas todavía.
Dinle, hemen gitme.
Escuchad, no os vayáis todavía.
Hemen gitme.
No te vayas.
Hemen gitme.
¡ No te vayas todavía!
Hayır, hayır, hemen gitme.
No, no te vayas aún. Sobrevivirá.
Hemen gitme. Dahası da var.
Pero no te vayas aún, hay más.
- Ben... eve gidiyordum sana iyi geceler demek istedim. Hemen gitme.
- Justo estaba por irme a casa... pero quería... saludarte.
- Dur. Hemen gitme canım.
Me atrevería a decir que vas muy bien.
- Hemen gitme.
- No tan deprisa.
- Hayır, hayır. Hemen gitme.
No, por favor no se apresure.
Hemen gitme.
No se vaya todavía.
Sadece vedalaşmaya gelmiştim. Hemen gitme.
Sólo pasé un momento... para desearles un buen viaje mañana...
Hayır, hemen gitme.
No, no te vayas aún.
- Evet. - Hemen gitme yahu.
- No puedes irte ya.
Hemen gitme gel de kızlarımla tanış.
No te vayas todavía, Ven a conocer a mis hijas.
Hemen gitme.
¡ No te vayas todavía! ¿ Que es eso?
Dur, hemen gitme. Bizimle biraz takılsana.
No tengas tanta prisa, quédate un rato con nosotros.
- Hayır, lütfen hemen gitme.
No, por favor, no te vayas aún.
Aslında, hemen gitme.
De hecho, no creo que deban irse aún.
Hemen gitme.
No te vayas todavía.
Bensiz gitme. Hemen dönerim.
No se vaya sin mí, ahora vuelvo.
- Pekala, eve gitme vakti. - Hemen mi?
- Es hora de irnos a casa.
Kepimi elimden bırakırsam, buradan hemen ayrıl. Eve gitme sakın.
Si dejo el gorro encima de la mesa, márchate enseguida y no vayas a casa.
# Lütfen hemen gitme.
Por favor, no te vayas.
Sakın bir yere gitme, hemen dönerim.
No huyas. Enseguida vuelvo.
Evet. Hemen bir tane daha içeyim ve ondan sonra gitme zamanı.
Una una rápida y entonces es adiós con seguridad.
Oraya gitme şansına sahip olunca bir an bile düşünmeden hemen atladım çünkü bu, eski saf çocukluk hayalimin gerçekleşmesi için bir fırsattı.
Solo salté sobre la oportunidad de ir. Ni siquiera lo pensé, en realidad. Por que abrió el camino a una vieja y muy ingenua fantasía infantil mía.
Ama uzağa gitme, bu lastiği değiştirip, hemen eve gitmek istiyorum.
Pero quédate cerca porque quiero arreglar... esta rueda y volver a casa.
Gitme hemen, bu konuyu halletmeliyiz.
No te vayas, has sacado el tema y lo hablaremos.
Hemen Londra'ya gitme.
No te vayas tan pronto.
Hey, hemen kızıp gitme.
No te vayas molesta.
Gitme vakti. Hemen!
Es hora de irse. ¡ Ahora!
Hemen gitme.
Quédate un rato.
Hemen dönerim, bir yere gitme.
Enseguida vuelvo. No te vayas, ¿ eh?
Odana git hemen. Randi, eve gitme vakti.
Eso es todo, ve a tu cuarto, Randy es hora de ir a casa.
Ağabeyin hemen yatağına gitme söylüyor Muriel.
Tu hermano dice a la cama ahora, Muriel.
İlk yıl Princeton'daydım, ben, şey, derse geç gitme sorunu yaşıyordum. Hemen hemen hepsine.
El último año de Universidad en Princeton tuve problemas en llegar a clase a tiempo o en ir a ellas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]