English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ H ] / Hoşça kal hayatım

Hoşça kal hayatım traducir español

96 traducción paralela
- Hoşça kal hayatım.
Adiós, cariño.
Erkekler tuhaf. Hoşça kal hayatım.
Los hombres son raros.
- Hoşça kal hayatım.
- Adiós, cariño.
Hoşça kal hayatım.
Adiós, cariño.
- Hoşça kal hayatım.
- Adiós, querido.
Hoşça kal hayatım.
Adiós, querida.
Hoşça kal hayatım. Yakında görüşürüz.
Adiós, cielo, hasta pronto.
Hoşça kal hayatım. Yarın görüşürüz.
Adiós pequeña, hasta mañana.
- Hoşça kal hayatım.
Adiós mi vida, adiós
Hoşça kal hayatım.
Adiós tu vida, adiós
Hoşça kal hayatım.
Adiós tu vida, adiós Adiós tu vida, adiós
Hoşça kal hayatım.
Adiós tu vida, adiós Adiós, mi vida, adiós
Hoşça kal hayatım.
¡ Oh, sí! Adiós
- Eve varınca ararım. - Dikkatli kullan. - Hoşça kal hayatım.
Sean prudentes.
- Hoşça kal hayatım.
- Adiós, amor.
Hoşça kal hayatım.
Adiós, mi amor.
- Tamam. Hoşça kal hayatım.
- Adiós, corazón.
Hoşça kal hayatım.
Adiós, cariño. - ¿ Diga?
- Hoşça kal hayatım.
Te quiero. - Adiós.
Hoşça kal hayatım.
Adiós, querido. Te amo.
- Hoşça kal hayatım.
- Adiós, linda.
- Hoşça kal hayatım.
- Me pican los calcetines, papá.
Hoşça kal hayatım.
- Adiós, cariño.
Hoşça kal hayatım.
¡ Adios, cariño!
Hoşça kal, hayatım.
Adiós, querido.
- Hoşça kal, hayatım.
- Adiós, cariño.
- Hoşça kal, hayatım.
Adiós, Bark.
- Hoşça kal, hayatım.
- Adiós, amor.
Hayatım, dün gece beni sarhoş etmen mevcut durumda bir değişiklik olacağı anlamına gelmiyor. Hoşça kal.
Sólo porque me emborrachaste anoche... eso no cambia la lógica de la situación.
Hoşça kal, hayatım.
Adiós, mi amor.
Hoşça kal, sevgilim, hayatım.
Adiós, amor mío, vida mía.
Hoşça kal, Brett, hayatım.
Adiós, Brett, cariño.
Hoşça kal, hayatım.
Hasta la vista, cielo.
Hoşça kal, hayatım.
Adiós, cariño.
Hoşça kal, hayatım.
Adiós, querida.
- Hoşça kal, hayatım.
Adiós, amor.
Felix'e hoşça kal de hayatım.
Di adiós a Félix, querida.
- Hoşça kal, anne. - Güle-güle hayatım.
Adios ma Adios cariño
- Hoşça kal, hayatım!
¡ Adiós, querida!
Umarım ölümün hayatından daha acımasız olur.Hoşça kal, baba.
Espero que tu muerte sea menos dolorosa Que tu vida. Adiós, Papito.
Hoşça kal, hayatım!
¡ Adiós, querida!
Eve doğru baktım ve "Hoşça kal Maris" dedim. "Umarım mutlu bir hayatın olur. Ama ben artık saçmalıklarına katlanamayacağım."
De hecho, miré hacia la casa y dije, "Adiós, Maris, espero que tengas una vida muy feliz, pero yo no tengo por qué aguantarte más".
Evet, hayatım. Hoşça kal.
Sí, cariño.
Hoşça kal hayatım.
Adiós querida.
Hayatım, hoşça kal.
Cariño, adiós.
Önce hayatım gelir. Bulldog hoşça kal diyor.
Mi vida va primero, el bulldog se despide.
Hoşça kal, hayatım.
adiós, amor.
- Bye, hayatım. hoşça kal.
- Adiós, cariño. Adiós.
Hoşça kal, hayatım.
Adiós, mi querida.
Hoşça kal, hayatım.
Adiós corazón
- İyiydi. Hoşça kal, hayatım.
- Adiós, cielo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]