Istediğini aldın traducir español
393 traducción paralela
Sen istediğini aldın. Şimdi de ben istediğimi bulacağım.
¡ Tú ya tienes lo que querías, ahora me toca a mí!
Tamam, istediğini aldın.
Bueno, ya tenéis lo que queréis.
- Neredeyse istediğini aldın.
- Casi se cumple su deseo.
Sen istediğini aldın ve gidiyorsun, öyle mi?
Tiene lo que quería y ahora se va, ¿ es eso?
" İşte istediğini aldın, dünyadan eşit payını aldın.
" Ahora tienes lo que quieres, tu parte del mundo.
İyi, istediğini aldın!
¡ Dio resultado!
Sen istediğini aldın.
Lo tiene.
- Seni öyle çok istiyorum ki. - Exeter'de istediğini aldın.
- Acabas de poseerme, en Exeter.
Sen istediğini aldın, ben istediğimi aldım.
Los dos hemos logrado lo que queríamos.
Sen kazandın, istediğini aldın işte.
Ganaste, tienes lo que querías.
- Seni öyle çok istiyorum ki. - Exeter'de istediğini aldın.
- Acabas de poseerme, en Exeter
Şimdi istediğini aldın mı?
Ahora, lo entiende?
Pekala, kutlarım. Almak istediğini aldın.
Bien, felicidades, tienes lo que querías.
Simpson, istediğini aldın.
Simpson, se cumple tu deseo.
Kabul et, Goth, istediğini aldın ve sonra terk edip gittin.
Admítelo, Goth. Conseguiste lo que querías, y después te fuiste. Volví.
Sen de istediğini aldın.
Y tu tienes lo que querias.
Sen istediğini aldın, ve ben istediğimi aldım.
Tú consigues lo que quieres, y yo consigo lo que quiero.
- Sonunda istediğini aldın, Nick.
Al final conseguiste tu sueño, Nick.
Sen istediğini aldın.
Lo que significa que te quedarás en la cima.
- Ve istediğini aldın işte.
Y eso es lo que obtendrás.
İstediğini aldın, hem de çok ucuza.
Ya tiene lo que quería.
Çarpıcı bir farklılık istedin. İstediğini aldın.
Me pediste algo que fuera radicalmente diferente.
İstediğini aldığını söyle.
Dígale que obtuvo lo que quería.
Tatlım ben senin bir mink'i ne kadar çok istediğini biliyordum... ama aldığını bilmiyordum Kimden aldığını söylemiştin?
Querida, sé que me dijo que deseaba mucho un visón... pero no sabía que había comprado uno. ¿ Dónde fue que lo consiguió?
İstediğini aldın.
Eso era lo que querías.
İstediğini aldın.
Ud. ha hecho todo bien.
- Siz beni satın aldınız, bu yüzden istediğini al ve terket!
Me compraste, así que haz conmigo lo que quieras y vete.
- İstediğini aldın, öyle değil mi?
- Conseguiste lo que querías, ¿ no?
İstediğini aldın kaplan. Hoşuna gitti mi?
Tú te lo has buscado. ¿ Qué te parece?
- İstediğini aldın.
- Bueno, tiene lo que quería.
İstediğini aldın.
Te has salido con la tuya.
İstediğini aldın.
Ya tienes lo que querías.
Hayır, sorun olmadığını biliyorum, ama derhal çıkması gerekti,... o yüzden de botu aldı ve size telefon açmamı ve gelip uçağı almamı istediğini söyledi.
No, sé que está bien, pero tuvo que irse inmediatamente. Tomó un barco y... Sí, me pidió que los llamara para que vinieran a buscar el avión.
Eisenhower'in ne demek istediğini şimdi anlıyorum. MacArthur ile beraber tam dokuz yıl tiyatro eğitimi aldığını söylemişti!
Ya entiendo por qué Eisenhower dijo que pasó 9 largos años con MacArthur estudiando teatro.
Ve istediğini de aldın.
Y tú conseguiste lo que querías.
- İstediğini aldın mı?
¿ Todo bien? ¿ Eso es todo lo que has pedido?
İstediğini aldın.
Tienes lo que querías.
İstediğin bu muydu? ! İstediğini aldın mı?
¿ Has conseguido lo que querías?
İstediğini aldın... Ben gitmeliyim.
Ya tiene lo que quería, es hora de que me vaya.
Sen istediğini aldın.
¡ Mi deseo! ¡ Tuviste lo que querías!
- İstediğini aldın.
- Bien, hazlo.
İstediğini aldın.
Está con Cyrus.
Yıldız Filosundan aldığım her istihbarat raporu Maquilerin saldırılarını genişletmek istediğini gösteriyor eylemlerini arttırmak istiyorlar.
Todos los informes de inteligencia de la Flota Estelar sugieren que los maquis están dispuestos a seguir sus ataques. Quieren aumentar sus actividades.
İstediğini aldın işte.
Ya tienes lo que buscabas.
İstediğini aldın.
Lograste lo que querías.
Sana Nicki'nin her istediğini aldığını söylemiştim, hatırladın mı?
George, recuerdas cuando te dije que Nicki consigue siempre lo que quiere?
- Hayır. - İstediğini aldın.
- Bueno, ya tienes lo que querías.
- İstediğini aldın mı?
- ¿ Tienes lo que querías?
Annemim paraya ihtiyacım olacağını bildiğini ve ondan almamı istediğini söyledi.Ben de aldım.
Dijo que mamá sabía que yo necesitaría dinero, y que consideraba lo más apropiado pedírselo a él. Así que lo cogí.
İstediğini aldın, askerlerini geri çek.
Ya tienen lo que querían. Ahora cancela tu ataque.
- İstediğini aldın mı?
- ¿ Ya tiene lo que quiere?
aldın 28
aldın mı 152
aldınız mı 28
istediğim 46
istedi 31
istedim 74
istediğin gibi olsun 39
istedim ki 16
istediğin benim 16
istediğimi yaparım 42
aldın mı 152
aldınız mı 28
istediğim 46
istedi 31
istedim 74
istediğin gibi olsun 39
istedim ki 16
istediğin benim 16
istediğimi yaparım 42
istediğin zaman 39
istediğini biliyorum 28
istediğin bu mu 177
istediğini söyle 29
istediğin bir şey var mı 35
istediğini seç 32
istediğini yapabilirsin 35
istediğini al 19
istediğin kadar 22
istediğini yap 86
istediğini biliyorum 28
istediğin bu mu 177
istediğini söyle 29
istediğin bir şey var mı 35
istediğini seç 32
istediğini yapabilirsin 35
istediğini al 19
istediğin kadar 22
istediğini yap 86