Istiyordum traducir español
9,115 traducción paralela
Yakalanmak istiyordum.
¡ Es lo que quería!
Onlar gibi olmak istiyordum.
Quería convertirme en alguien como ellos.
Selamlar, Dr. Fielding'le konuşmak istiyordum da.
Sí, hola, me gustaría hablar con el doctor Fielding.
Dövme istiyordum da.
Estoy pensando en hacerme un tatuaje.
Evet, bir kargaşayı rapor etmek istiyordum.
Sí, me gustaría denunciar un alboroto.
13 yaşından beri taşınmak istiyordum.
A los 13 años ya quería irme de casa.
Ölmek isteyip istemediğimi bilmiyorum. Sadece annemin üvey babamı terketmesini istiyordum.
No creo que me quisiese morir, solo que mi madre dejase a mi padrastro.
Onu sarmalayıp evime getirmek istiyordum. Evde tutup bırakmamak istiyordum.
Me apetecía cogerla, llevármela a casa, cuidarla y no dejarla salir.
Birkaç bobin dikenli tel almak istiyordum, Bay Pratt.
Solo buscaba unos rollos de alambre para una cerca, Sr. Pratt.
Ama kayıtlara geçsin... Seni ilk gördüğümden beri bunu yapmak istiyordum.
Pero, solo para que conste quise hacerlo desde la primera vez que te vi.
Ben de seninle bu konu da konuşmak istiyordum.
Y quiero hablarte al respecto.
Size güzel bir kahvaltı hazırlamak istiyordum.
Quería hacerte un gran desayuno.
Aslında doktor olmak istiyordum.
En realidad yo quería ser doctora.
Büyük bir düğün istiyordum.
Yo quería una boda grande.
Kocaman bir düğün istiyordum.
Yo quería una boda enorme.
Ben sadece sevişmek istiyordum.
Solo quería tener sexo, eso es todo.
Bekaretimi kaybetmek istiyordum.
Solo quería perder mi virginidad.
Sadece müziğimle ortalığı yıkıp geçmek istiyordum.
Solo quería ser el que la tuviera más larga de la banda.
Biraz ot istiyordum.
Quería un poco de marihuana.
Bu işi düzgün yapalım. O saçı kesmeyi çok uzun zamandır istiyordum.
Hagamoslo bien, llevo mucho tiempo queriendo cortar ese pelo...
Aslında önce boğazını kesmek istiyordum, ama insan her istediğini elde edemiyor.
De hecho, planeaba cortarte la garganta primero pero supongo que no puedo tener todo.
Özel olarak konuşmak istiyordum.
Me preguntaba si podríamos hablar un momento en privado.
Gerçekten oradan çıkmak istiyordum.
Solo quería huir de allí.
Kimse bakmıyorken arka kapıdan kaçıp gitmek istiyordum.
Recuerdo, quería deslizarme por la puerta de atrás cuando nadie mirara, y simplemente irme.
Sadece senin öyle düşünmeni istiyordum.
Te deje pensar lo que querías pensar.
Ben sana bir şey göstermek istiyordum.
He estado queriendo enseñarte algo.
Ben de sizinle bu konuya ilgili konuşmak istiyordum.
Justamente de él quería hablarle.
- Evet. Kitabını iade etmek istiyordum.
Si, Quería devolverte el libro.
Amerika Mesaide programı ile alakalı olarak konuşmak istiyordum.
Quiero hablarle sobre el programa América Trabaja.
Tamam, erkenden eve gitmek istedin, ve ben de onla işi pişirmek istiyordum.
Querías irte a casa pronto... y yo estaba tratando de cerrar el trato con cómo se llame.
Aslında, tamamen farklı bir iş teklifinde tavsiyeni almak için konuşmak istiyordum.
- Sí, bueno, yo en realidad quería hablar contigo, para que me aconsejes sobre un tipo completamente diferente de propuesta de negocios.
- Flirtual katilini yakalamaya odaklanmanı istiyordum.
Necesitaba que te centraras en cazar al asesino de Flirtual.
Ben sadece onun ve hastalığının gitmesini istiyordum.
Solo quería que ella y su enfermedad se fueran.
Bay Brousseasu hakkında da bir şey sormak istiyordum.
También quería preguntarle sobre monsieur Brousseau.
Gelecek sezonda terfi almak istiyordum ve sen de bunu adın gibi biliyorsun.
Hubiera sido promovida la próxima temporada, y tú muy bien lo sabes.
Bıçakla kesip çıkarıp bir nehre atmak istiyordum.
Quería arrancarla con un cuchillo y arrojarla al río.
Ne zamandır seninle vakit geçirmek istiyordum nineciğim.
Hace mucho que quería pasar un tiempo contigo abuela.
Noel için ne istiyordum?
¿ Qué quería para Navidad?
Sadece, hizmetçinden bana bir taksi çağırmasını istiyordum.
Le estaba preguntando a tu empleada si me podría conseguir un taxi.
Efendim, birini görmek istiyordum ama göremedim.
Maestro, yo quería ver a alguien pero no he podido.
Sorun değil, Deewan Saheb, ben de çiçeklerin dediğimiz gibi yerleştirilmiş mi diye kontrol etmek istiyordum.
Está bien, Deewan Saheb. Yo también quería revisar.. .. si el arreglo floral en el área de banquete..
Bunu yalnızca anneme karşı yaptım çünkü seni tamamen kendime istiyordum.
Sólo hice eso a mami porque te quería todo para mí.
Bunu gerçekten uzun zamandır söylemek istiyordum.
Llevo mucho tiempo queriendo decir esto.
Burada bulunmamızı çok istiyordum.
Me encantó que estábamos aquí.
Ben de bundan konuşmak istiyordum.
De eso quería hablarles.
Bunu duymak istiyordum.
Realmente necesitaba escuchar eso.
Aslında ben de tam seni görmek istiyordum.
De hecho, eres la persona que quería ver.
Bay Aslan, affedersiniz, sizi biriyle tanıştırmak istiyordum.
Sr. León, el miedo serán dos minutos. Alguien quiere conocerte.
Bu arada, ben de seninle yarını konuşmak istiyordum.
Bueno, pensé en acampar allá afuera.
Ben de sizinle bu konuda konuşmak istiyordum.
Es de lo que quería hablar con usted.
Sadece konuşmak istiyordum.
Solo quería charlar.
istiyorum 518
istiyorsun 66
istiyor 63
istiyorum ki 20
istiyor musun 190
istiyoruz 36
istiyorsan 64
istiyor musunuz 17
istiyorsun 66
istiyor 63
istiyorum ki 20
istiyor musun 190
istiyoruz 36
istiyorsan 64
istiyor musunuz 17