English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ I ] / Iyileşecek mi

Iyileşecek mi traducir español

927 traducción paralela
Efendi iyileşecek mi?
¿ Crees que el Joven Maestro se recuperará?
- Doktor, iyileşecek mi?
- Doctor, se va a poner bien, verdad?
Annem iyileşecek mi babacığım?
Papá, ¿ se pondrá mamá bien?
Peki iyileşecek mi?
- Pero se pondrá bien.
Kızım iyileşecek mi?
¿ se pondrá bien?
- Profesör, o iyileşecek mi? Çok kötü bir yarası var. Onu kurtarmak için mümkün olan her şeyi yaptık.
Es una herida muy fea, he hecho todo lo posible por salvarle.
- Adam iyileşecek mi?
- ¿ Se recuperará el hombre?
O iyileşecek mi?
Pero ¿ se va a poner bien?
Ne oldu ona, iyileşecek mi?
¿ Qué pasó? ¿ Va a estar bien?
- iyileşecek mi?
- Estara bien?
Peki iyileşecek mi, doktor?
¿ Pero se pondrá bien, doctor?
Gözün iyileşecek mi?
¿ Se mejorará del ojo?
O iyileşecek mi?
- ¿ Se repondrá?
Yani iyileşecek mi?
¿ Se pondrá bien?
İyileşecek mi?
Espero llegar a tiempo y que no sea demasiado tarde.
İyileşecek mi peki?
¿ Se va a... poner bien?
İyileşecek mi peki?
¿ Se recuperará?
İyileşecek mi?
¿ Se pondrá bien?
- İyileşecek mi doktor?
- ¿ Se pondrá bien, doctor?
İyileşecek, değil mi?
Se pondrá bien, ¿ no?
İyileşecek mi?
¿ Se curará?
- İyileşecek mi?
- Verdad?
- İyileşecek mi?
- ¿ Cree que vivirá?
- İyileşecek mi? - Şansımız varsa iyileşmez.
- ¿ Se pondrá bien?
- İyileşecek mi?
- ¿ Se pondrá bien?
- İyileşecek mi?
- ¿ Ella se pondrá bien?
İyileşecek mi?
¿ Es que está mejor ya?
- İyileşecek mi Doktor?
¿ Se pondrá bien, doctor?
Önemli olan buraya zamanında gelmem ve iyileşecek olmanız. Öyle değil mi Doktor?
Lo principal es que llegué a tiempo y que se pondrá bien. ¿ Verdad, doctor?
İyileşecek mi peki?
¿ Se va a poner bien?
- İyileşecek mi?
- ¿ Se recuperará?
İyileşecek mi?
¿ Lo has salvado?
Tanrı'nın yardımıyla bacağım iyileşecek ve bir an önce buradan gideceğim.
Con la ayuda de Dios, mi pierna sanará más rápido para largarme.
Seni temin ederim iyileşecek.
No. Se pondrá bien, te doy mi palabra.
Yani, o iyileşecek, değil mi?
No, me refiero a que se pondrá bien, ¿ verdad?
- İyileşecek mi?
¿ Va a estar bien?
İyileşecek mi?
¿ Tiene solución?
- İyileşecek mi?
- ¿ Lo va a poder aguantar?
İyileşecek mi, doktor?
¿ Como esta, doctor?
İyileşecek mi?
¿ Va a ponerse bien?
İyileşecek mi acaba?
¿ Se va a mejorar?
May Teyze. İyileşecek mi?
Tía May. ¿ Se va a poner bien?
- İyileşecek mi? - İyileşecek.
- ¿ Se va a poner bien?
İyileşecek mi?
¿ Se va a poner bien?
İyileşecek mi?
¿ Ella se pondrá bien?
Felix iyileşecek, değil mi?
Felix va a estar bien, ¿ no?
- İyileşecek, değil mi?
- ¿ Se pondrá bien, verdad?
İyileşecek mi?
¿ Estará bien?
İyileşecek mi?
¿ Se encuentra bien?
İyileşecek mi? Kaybediyorum. Onu kaybediyorum.
Cómo está?
- İyileşecek mi?
- El estara bien?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]