English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ I ] / Işler böyle yürür

Işler böyle yürür traducir español

393 traducción paralela
Bizde işler böyle yürür.
Verás, así son las cosas.
Ama bu işler böyle yürür.
¡ Así es este trabajo!
Burada işler böyle yürür.
Así es como trabajamos aquí.
Bu büroda işler böyle yürür.
Así continuaremos con otros asuntos.
Bu işler böyle yürür, şampiyon.
Pues esa es la única forma de hacerlo, campeón.
Burada işler böyle yürür.
- Así van aquí las cosas.
Tabii, işler böyle yürür.
Chalao, aquí hay que espabilar.
Burası bir çiftlik, işler böyle yürür ve bu şekilde düşünüyorsan zaten buraya ait değilsin demektir.
La tierra no es sucia, deberías saberlo Si piensas eso, entonces no perteneces aquí.
Bizde işler böyle yürür.
Así son las cosas.
- Bu işler böyle yürür!
Inténtelo, así tiene que ser.
Ancak, savaşta işler böyle yürür.
Pero esa es la forma en que la bola se mueve en la guerra.
Buna inanmadığını biliyorum ama bazı işler böyle yürür.
Ya se que no me crees. Pero asi funcionan estas cosas. Hazme caso, ¿ eh?
Olan biten sadece budur işte! " Benim için işler böyle yürür.
Esto es todo, realmente.
Burada işler böyle yürür.
Si no, no hay trato.
Belki bu başka ülkelerde mümkün değildir... ama Amerika'da işler böyle yürür.
Quizás no puedan hacerlo en países extranjeros pero así funciona los EE.UU.
Missisipi de işler böyle yürür
De esta forma cada quien lo hará como pueda en Mississippi.
Böyle yapma Horatio, Miami'de işler böyle yürür bunu sen de bilirsin.
Sabes que es así como funciona todo aquí en Miami.
Bu işler böyle yürür.
Así funciona.
Ama bazen işler böyle yürür.
Y a veces así es como funcionan las cosas.
Bu işler böyle yürür.
Así es la cosa.
Bu işler böyle yürür.
Así funciona este negocio.
Bobby, işler böyle yürür :
Bobby, así es como funciona :
Bobby, işler böyle yürür :
Bobby, asi es como funciona :
Bu işler böyle yürür.
Así es como funciona esta mierda.
İtalya'da işler böyle yürür bürokrasiyi hızlandırmak için.
En Italia siempre se actúa así. Para agilizar la burocracia... se da un impulso a los trámites.
Aslında evet, genelde işler böyle yürür ama size yangın hakkında son birkaç sorum olacak.
Bueno, sí, esa usualmente es la manera... Pero tengo unas pocas preguntas finales acerca del incendio.
Burada işler böyle yürür.
Así es cómo funciona.
Üzgünüm, Dawn, ama işler böyle yürür.
Lo siento, Dawn, pero así son las cosas.
Ters yüz Gününde işler böyle yürür Ahhh!
Eso es normal en el día de todo al revés.
Ama dışarıda işler böyle yürür.
En la práctica, así funciona esto.
- O zaman yemezsin. İşler böyle yürür.
- Entonces no comes, así es esa mierda.
Devam ederiz. İşler böyle yürür.
Todo sigue, así son las cosas.
İşler böyle yürür.
Claro, es así.
İşler böyle yürür.
Se hace así.
- Sizde işler böyle mi yürür? - Nasıl yani?
¿ Está autorizado para hacerlo?
İşler böyle yürür, toplumlar böyle yürür, evler de böyle yürümelidir.
Así se manejan las empresas, así se manejan las sociedades... y así debería manejarse un hogar.
İşler böyle yürür.
Así es el asunto.
Bütün ailelerde işler böyle yürür.
Así lo mantengo todo en familia.
İşler böyle yürür.
Así están las cosas...
İşler böyle yürür.
Asi es como funciona.
İşler böyle yürür.
Es así como funciona.
Bildiğimiz tek önemli şey, bunun en uygunsuz, en beklenmedik zamanda geleceğidir, mesela Dünya Şampiyonasına biletin olduğunda, ve bu işler her zaman böyle yürür.
No sabemos cuando, nunca sabemos por que, nunca sabemos cómo. lo único que sabemos es que la mayoría de las veces llega justo cuando hemos sacado entradas para la final. Y siempre pasan las cosas así. Bueno...
Çünkü normalde işler böyle yürür.
Se le acaba el paro. "
Seni suçlamayacağım. Sana anlattığım gibi. İşler böyle yürür.
No voy a demandarte como te he explicado estas cosas son así
Bu işler hep böyle yürür, ama sakın unutma...
" Ésa es la manera que va.
Bu işler hep böyle yürür...
Normalmente, ésa es la manera que va.
O sektörde böyle yürür işler.
Así se trabaja en ese negocio.
İşler böyle yürür.
Solo es como las cosas funcionan.
İşler böyle yürür asker.
Funciona así, soldado.
İşler hep böyle yürür ve yürüyecektir.
Así es como las cosas son, como siempre lo serán.
İşler böyle yürür.
Así es como es.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]