English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ K ] / Kaçmasına izin verme

Kaçmasına izin verme traducir español

137 traducción paralela
Onun kaçmasına izin verme Gözlüklü!
¡ Anteojos, no lo dejes ir!
Peşinden git David, kaçmasına izin verme!
¡ Síguelo, David, no dejes que se escape!
Kaçmasına izin verme canım.
Cielo, no le dejes escapar.
- Kaçmasına izin verme!
- ¡ No lo deje escapar!
Kaçmasına izin verme!
¡ Que no se te escape!
Sıkı tut. Kaçmasına izin verme.
¡ No lo dejes escapar!
Bastır evlat! Yine kaçmasına izin verme!
¡ Vamos, que no escape!
Georg, bu kızın kaçmasına izin verme. Mutlaka partiye katılmalı.
Georg, debes invitar a esta joven a unirse a la fiesta.
Ah Lung, kaçmasına izin verme.
Tang Lung, síguelo. No dejes que se escape.
Kaçmasına izin verme!
¡ No la dejeís ir!
Kaçmasına izin verme, anne.
¡ Que no se escape, mamá!
Kaçmasına izin verme.
No dejéis que se escape.
Evet. Kaçmasına izin verme.
Sí, no dejes que se escape.
Kaçmasına izin verme!
¡ No dejes que se escape!
O balığın kaçmasına izin verme.
- Rapido antes que se escape! No, Moss!
Kaçmasına izin verme!
- Desapareció. - ¡ Encuéntralo!
Kaçmasına izin verme, peşine takıl
¡ Si se escapa es tu culpa!
Kaçmasına izin verme!
No dejes que se te escape.
Jack, kaçmasına izin verme.
No lo dejes escapar.
Kaçmasına izin verme!
No dejen que se vaya!
Kaçmasına izin verme!
¡ No lo dejen ir!
- Tut onu. kaçmasına izin verme.
- Sujétalo. No dejes que se escape.
Ölmeye hazırlan, kaçak! Kaçmasına izin verme! Bunu sevdim.
¡ Prepárate para morir, intruso! ¡ No dejen que se escape! - Esto me encanta.
" Hayatının fırsatının kaçmasına izin verme.
No dejes que tu mejor oportunidad se aleje de ti.
Kaçmasına izin verme.
Que no se escapen.
Kaçmasına izin verme.
¡ Que no escape!
- Kaçmasına izin verme.
¡ No dejes que se escape! ¡ Lo agarré!
Kaçmasına izin verme baba.
No dejes entrar lo malo, Pa. Vamos.
Kaçmasına izin verme!
¡ Dame eso! ¡ No dejes que se escape!
Kaçmasına izin verme!
¡ No dejen que se escape!
Bu kızın kaçmasına izin verme.
No dejes que esta chica se escape.
Kaçmasına izin verme.
No dejes que ese se escape.
- Kaçmasına izin verme. - Şurada! Durun!
manejemos hasta un barranco como Thelma y Louise
- Kaçmasına izin verme.
­ Lo que? - Fuera de mi camino!
Kaçmasına izin verme!
No dejaremos que escape!
Kaçmasına izin verme.
Que no se vaya.
Böylece kaçmasına izin verme.
No permitas que se salga de esto.
Kaçmasına izin verme.
¡ No dejes que se escape!
Çok basit Ruth... Çocukların bir daha kaçmasına izin verme.
Simplemente, Ruth... intente evitar que se vuelvan a escapar.
Beni konuşurken duydu. Kaçmasına izin verme.
Me oyó, así que no la sueltes
Kaçmasına izin verme, Wendy.
No te sueltes, Wendy.
Bu sefer parmaklarının arasından kaçmasına izin verme.
Esta vez no permita que se le escape entre los dedos
- Kaçmasına izin verme!
¡ El Mayor Ram no puede escapar!
Onun cezasız kaçmasına izin verme.
No dejarlo huir sin castigo.
Hadi gel kollarıma, bu fırsatın kaçmasına izin verme.
Ven a mis brazos, no permitas que esta oportunidad se pierda.
Kaçmasına izin verme! Kapıyı tutun!
¿ Usted tampoco conoció a esta otra, eh?
Haydi, kaçmasına izin verme!
podría jurar que por un momento lo reconoció.
Kaçmasına izin verme!
- Niña, no te lo pierdas.
Keyfinin kaçmasına izin verme.
Oye, hazlo, pero hazlo a lo grande.
Ahmak! Kaçmasına izin verme!
¡ Que no se escape!
- Kaçmasına izin verme!
¡ Que no se escape!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]