Kendi işine bak traducir español
956 traducción paralela
- Neden konuşmasına izin vermiyorsun? - Sen kendi işine bak.
- ¿ Por qué no dejarla hablar?
Kendi işine bak ve kapa çeneni.
Encárgate de tus asuntos y cállate.
Sen kendi işine bak, ben de benimkine.
Métete en lo tuyo y yo me ocuparé de lo mío.
Kendi işine bak.
métase en sus asuntos.
Kendi işine bak. " dedi.
No es asunto tuyo ". Igual que tú.
Paula, sen kendi işine bak, olur mu?
Paula, ocúpate de tus asuntos, ¿ de acuerdo?
Sen kendi işine bak ben de benimkine.
Tú cuida de tu área, y yo de la mía.
Sen kendi işine bak da canavar kaçmasın.
Vuelve a lo tuyo y vigila que no se escape.
Sen kendi işine bak.
Ocúpate de tus cosas.
Sen kendi işine bak. Yargıç değilsin.
Métete en tus asuntos no eres un juez.
- Sen kendi işine bak.
¡ Métete en tus asuntos!
- Kendi işine bak! Belanı arıyorsun!
Métase en sus asuntos o tendrá problemas.
- Kendi işine bak sen.
- ¿ Por que no se va y se mete en sus asuntos?
İşini yap, kendi işine bak, başın belaya girmez.
Sólo haz tu trabajo, métete en lo tuyo y no te pasará nada.
Frank James - daha önce birkaç kez görmüştüm onu -... barda sakin sakin içkisini yudumlayıp kendi işine bakıyordu.
Frank James... lo había visto un par de veces antes... estaba en la barra bebiendo tranquilamente y sin molestar a nadie.
- Kendi işine bak sen.
- No es asunto tuyo.
Sen kendi işine bak.
Ocúpese de lo suyo.
Kendi işine bak Clarke.
Métete en tus asuntos, Clarke.
Sen kendi işine bak!
Atiende tus propios asuntos.
Sen kendi işine bak.
Limítate a servirme.
- Sen kendi işine bak.
- ¡ Métete en tus asuntos!
Sen kendi işine bak!
¡ Ocúpate de tus asuntos!
- Sen kendi işine bak.
- Métete en tus asuntos.
Sen kendi işine bak İsveçli.
Es su novia. No te metas en mis asuntos, sueco.
Kendi işine bak.
Métete en tus asuntos.
Otur da kendi işine bak.
Siéntate y métete en tus asuntos.
- Kendi işine bak. - Yeter, Phillip!
- Ocúpate de tus asuntos.
Sana önceden söylemiştim, kendi işine bak.
- ¡ Basta! Ya te lo he dicho, ¡ ocúpate de tus asuntos!
Kendi işine bak sen.
Ocúpate de lo tuyo.
Sen kendi işine bak.
Y métase en sus cosas.
Sen kendi işine bak!
- Métete en tus cosas.
Kendi işine bak. Çok iyi.
¡ Métete en tus asuntos!
Sen kendi işine bak.
¿ Y tú por qué no te metes en tus asuntos, eh? Oye, no le hables a mi hermano en ese tono.
Kendi işine bak!
Metete en tus cosas..
Kendi işine bak! Bakacağım!
.. no te debes meter en mis asuntos.
Sen kendi işine bak.
Tú qué sabes.
Unut bunu. Sadece kendi işine bak.
Ocúpese de sus asuntos.
Bu daha iyi olur. Kendi işine bak ve çeneni kapat!
Esto no es asunto suyo, así que cállese.
- O zaman kendi işine bak.
- Cuida tus palabras entonces.
Sen kendi işine bak, ben de kendi işime
Usted tiene su trabajo, yo tengo el mío.
Kendi işine bak sen.
¡ Métase en sus asuntos!
Sen kendi işine bak!
¡ Ocúpese de sus asuntos!
Sen kendi işine bak, evlat!
Métete en tus asuntos, chico.
Sen kendi işine bak şef.
Debería ocuparse de sus asuntos, jefe.
- Sen kendi işine bak.
Métase en sus cosas.
Bak, Wally... Wally, sen kendi işine bak.
Wally, Wally, métete en tus asuntos.
Sen kendi işine bak.
Había pensado en ti para ese trabajo.
Kendi işine bak!
Eso no es asunto suyo.
Akıllı ol ve kendi işine bak.
Sé un buen tipo y encárgate de tus asuntos.
Kendi işine bak.
No te metas en mis cosas.
Sen kendi işine bak.
- Ocúpate de tus asuntos.
kendi işine bak sen 16
işine bak 80
bakın 5588
bakin 38
baker 135
bakalım 1238
bakersfield 28
bakar mısınız 174
bakıyorum 163
bakire 33
işine bak 80
bakın 5588
bakin 38
baker 135
bakalım 1238
bakersfield 28
bakar mısınız 174
bakıyorum 163
bakire 33
bakarım 81
bakma 203
baktım 85
bakire misin 19
bak sen 266
baksana 1623
bakarız 131
bakacağım 88
bakan 73
bak ne diyeceğim 537
bakma 203
baktım 85
bakire misin 19
bak sen 266
baksana 1623
bakarız 131
bakacağım 88
bakan 73
bak ne diyeceğim 537
bakar mısın 103
bakalım neler olacak 16
bakmadım 27
bak ne buldum 97
bakın kim gelmiş 88
bakalım ne olacak 31
bak baba 73
bakayım 533
bakmak yok 20
bakire meryem 30
bakalım neler olacak 16
bakmadım 27
bak ne buldum 97
bakın kim gelmiş 88
bakalım ne olacak 31
bak baba 73
bakayım 533
bakmak yok 20
bakire meryem 30