Normal mi traducir español
3,537 traducción paralela
Normal mi? Yani ellerine kauçuk eldiven takıp işe gidebileceğin şekilde mi?
¿ Como si pudieras ponerte un par de guantes azules y encarar el día de trabajo?
3 ay birinden hoşlandıktan sonra, sık sık öfkelenmek normal mi?
Dime, ¿ el tercer mes es siempre así? ¿ Uno se enfada fácilmente?
Doktor Bailey, bu kadar kanama olması normal mi?
¿ Es normal que sangre tanto?
Her şey normal mi?
¿ Está todo normal?
Ne yani, şimdi evde iş konuşmak normal mi oldu?
¿ Qué, ahora no pasa nada por hablar del trabajo en casa?
Bu normal mi?
¿ Eso es normal?
- Bu normal mi?
- ¿ Eso es normal?
Meg, yıl olacak 2013, Xerox'un CEO'su kadınken Brezilya'nın başkanı kadınken, Rosie O'Donnell bile kadınken bir kızın bir erkeğe çıkma teklifi etmesi normal midir diye mi soruyorsun?
Meg, ¿ estás preguntando, hoy en día, cuando la directora de Xerox es mujer la presidente de Brasil es mujer, incluso Rosie O'Donnell es mujer si es apropiado para una chica invitar a salir a un chico?
Doktor, bütün parametreler normal mi?
Doctor, ¿ Están todos los parámetros normales?
Böyle bir şey yapmak sizin gibiler için normal mi?
¿ Es esto algo que es normalmente hacer?
Tüm bu kan normal mi?
Toda esta sangre es normal?
Biliyorsun ki evde para saklamayız. Bu senin için normal mi?
- Sabes que no se acepta el dinero en la casa. - ¿ Es eso normal?
Birine takıntılı olmak normal mi?
¿ Estar obsesionado con alguien está bien?
Normal mi?
¿ Es normal?
Siu lin benden hoşlanmaması, normal mi sence?
Hermanita, ¿ fue grosero de su parte rechazar mis sentimientos?
Bu normal mi?
¿ Es normal?
Bu yüzden onları öldürmek normal hale mi geliyor?
¿ Eso hace que esté bien matarlos?
Gayet normaldi.
- Era normal, era mi papá.
O zaman ben de normal halime döneceğim.
Yo también debo volver a mi verdadera forma.
Bir kuru temizlemeciye girip kiz arkadasim Wendy Jo Sonutucu'den bahsetmem normal degil mi?
¿ Cómo se supone que entre a una lavandería y que no mencione a mi novia Wendy Jo Martinizer?
Evet, gayet normal, değil mi?
Sí, lo parece, ¿ verdad?
Yani normal polislere "geri çekilin,... hiçbir şeye dokunmayın, kalabalığı uzaklaştırın." demek gibi mi?
¿ O sea que le digamos a los policías regulares que "se alejen, no pisen nada y mantengan al público alejado"?
Gerçekten mi? Ama şimdi normal bir liseye gitmeye çalışırsam bütün bir sene boyunca okulda tıkılır kalırım.
¿ En serio? tendría que pasarme el año completo en una escuela de estudios intensivos.
- Gayet normal duruyorsun.
- Para mi pareces estar bien.
O bir büyücü. Normal davranmasını bekleyemeyiz, değil mi?
Es una bruja, no va a ser normal, ¿ no?
Keşke sana normal şekilde hayatımın bu olmadığını söyleyebilseydim ama...
Deseo que puediera decirte que normalmente, esto no era mi vida, pero...
- Her şey yolunda gibi mi davranıcaksınız?
- ¿ Actuar como si fuese normal?
Tıbbi uzmanın olağan tavsiyesi muhtemelen bu noktada kürtaj olacaktır değil mi?
Así que la recomendación normal por la profesión médica sería probablemente un aborto en ese punto, ¿ verdad?
Siz "normal" yollarla evleniyorsunuz değil mi?
Les robaron muchas cosas a ellos.
Yani bir sürü normal pasta yediğin için şimdi de canın siyah fasulye erişteli pasta çekti, öyle mi?
¡ Esto no funcionará! ¡ Hey!
Tekrar normale dönünceye kadar bir süre geçecek, değil mi?
Va a ser un tiempo antes de que todo es normal otra vez, ¿ verdad?
Ben de normal bir insanim, tamam mi?
Soy un chico normal. ¿ Sí?
- Bu normal bir şey mi?
¿ Y eso es normal?
Vicdanım neredeyse normal.
Mi conciencia está más o menos bien...
Ama buna kişinin kendi karar verir diye düşünüyorum. Epidural mi olacak yoksa normal doğum mu? Yani, bebek doğsun da nasıl olursa artık.
Pero sólo creo que es una decisión personal si aceptas la epidural o tienes parto natural en tanto nazca el bebé, supongo.
Tanrım, o normal değildi.
Oh mi Dios, ¡ ella no era normal!
Bir çok insana göre bu garip ama sana göre normal, değil mi Harlo?
La mayoría de la gente pensaría que eso es algo raro, pero tú no, ¿ o sí?
Özel sergi mi, normal koleksiyon mu?
PERSIGUIENDO EL PASADO ¿ La exposición especial o la colección normal?
Kalçam normal mi?
Acepta que la vida es injusta.
Yani, amimin tekrar eskisi gibi olacagini umuyordum ve normal dogumun isleri daha kötü yapacagini hissediyordum.
Esperaba que mi maldita vagina volviera a funcionar y sentí que un parto normal no ayudaría.
Yaptigim sey yani isim, normal bir is degil.
Mi trabajo no es un trabajo común.
Annem normal randevulaşmaz zaten.
Mi mamá no sale con hombres normalmente.
Ben eve gidiyorum, kendi başıma gayet normal şekilde.
Me voy a casa, por mi misma, como es normal para mí.
Normal, değil mi?
Es normal, ¿ verdad?
benim kaçış planı hazır ne Dışarıya çıktığınızda normal kalmak
mi plan de escape está listo qué usted permanece tranquilo. cuando usted sale
Doktor sizin çalışma türünüzde bu tür mekanizmalar gerekli mi?
En su trabajo, doctor, ¿ es normal este aparato?
Ama benim babamı aradılar Çünkü hayatında birinin kaybını normal bir şekilde kabullenmiyodu
Pero su médico clínico llamó a mi padre porque no parecía superar su aflicción de manera normal.
Ama görüyorsunuz ki benim zavalı babam yeni bir tedavi okuluna yazılmıştı. Bu okul terapinin uygulanabileceği hastaları içermektedir, electro shock ve hyro terapi tedavisinin yapılabileceği, ve hasta normal yaşamına devam edebilir.
Pero, ya ve, mi pobre difunto padre, apoyaba a una nueva escuela de tratamiento, que sostenía que una vez logrados los objetivos de rehabilitación, logrados por hidroterapia y electro-shock, el paciente podía volver a su vida normal.
Normal tuvaletleri de var, değil mi?
Y tienen inodoros normales, ¿ verdad?
Normal hayat gibi mi demek istiyorsunuz doktor?
Hacer una vida normal. Es doctor?
Armut şeklinde bir vücudun var, ki bu bir çocuk için normal değil, değil mi?
Tienes un cuerpo con forma de pera, lo que no es correcto en un chico, ¿ no?