English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ O ] / O ölmeli

O ölmeli traducir español

118 traducción paralela
O ölmeli. Ellerini sürdü.
puso sus manos sobre ti.
- O ölmeli, Bay Thorn!
- Tiene que morir, Sr. Thorn.
O ölmeli, yoksa asla mutlu olamayız.
Claro que sí, es nuestra felicidad.
Bu sefer o ölmeli.
Esta vez, tiene que morir.
- Ölmeli. O ölmeli!
- Tiene que morir.
- O ölmeli!
- ¡ Tiene que morir!
O piç, o ölmeli.
Lo voy a carnear.
Bu yüzden, o ölmeli.
Por eso debe morir!
Bu yüzden, o ölmeli.
¡ Por eso debe morir!
O ölmeli.
Debe morir.
O ölmeli.
Él estará muerto.
O ölmeli.
Debe morir
Canavar. O ölmeli!
¡ El monstruo... debe morir!
Ona talip olan erkek, üç kere en iyi becerisini göstermeli ya da ölmeli!
tres veces tendrá el pretendiente que superarla en fuerza, o morirá.
Yaş veya kuru, bir adam meyvesini vermeden ölmeli.
"Y, verde o seco, debe morir un hombre antes de dar su fruto."
Kişisel olarak söyleyecek hiçbir şeyim yok çünkü bir şey bilmiyorum, Çok ufak bir şey biliyorum, onu da bir günah çıkarmadan duydum... Ve o sırlar da benimle birlikte ölmeli.
Yo no tengo nada que decir, porque no sé nada, y lo poco que sé lo he oído en confesión y esos secretos deben morir conmigo, es nuestra disciplina.
"Gine de ölmeli, yoksa başkalarına da ihanet edecektir."
"Pero ha de morir o traicionaría a otros hombres".
Piskopos veya rahip fark etmez, suçlu ölmeli.
El culpable debe morir, ya sea obispo o sacerdote.
Sana kalsa insanlar aynı yerde doğmalı, yaşamalı ve ölmeli!
¡ O sea, según tú la gente debería nacer, vivir y morir en el mismo lugar!
O zaman Hawkins ölmeli! Evet.
- ¡ Hawkins morirá!
Ser sefil ölmeli miyiz öylece?
¿ O debo arrancarme la lengua?
- O zaman ölmeli.
- Pues él morirá.
O entrikacı çiftçiler ölmeli.
Esos granjeros confabuladores deben morir.
Ama o bir samuray ve bir samuray gibi ölmeli.
Pero es un samurai, y debe morir como tal.
Sevinin o insanların öldüğüne, yarın daha fazlasıda ölmeli.
No os regocijéis con estas muertes, pues mañana han de producirse más.
O şerefsizler ölmeli! "
¡ Ese maldito debe morir! "
Ama o, bu sabah ölmeli. Eğer onu uyandırırsan... onu öldüreceksin! O kirli ellerinle!
Pero él tiene que morir esta mañana. ¡ Si lo despiertas... lo estarás matando!
O domuz ölmeli.
Ese cerdo debe morir.
O çocuk ölmeli.
El muchacho debe morir.
Bir adam başarmalı ya da ölmeli.
Un hombre debe hacer o morir
O zaman Zed'in doğmamış oğlu ölmeli!
- Ese futuro hijo morirá.
Beni küçük gören o aşçı ölmeli.
Ese cocinero que me desafió debe morir.
O zaman... O, ölmeli.
Entonces... debe morir.
Şimdi o da ölmeli.
Ahora va a morir también.
O ölmeli.
¡ Dios no ha contado con este hombre!
O adam ölmeli.
Él debe morir.
Ama ölmeli yoksa başka erkekleri de aldatır.
Y sin embargo, debe morir o engañará a más hombres.
- O ölmeli!
- ¡ Ella se morirá!
- Bir kısmım seni çok seviyor... ve o kısmım ölmeli. - Söyle. Onun kanı iyi mi?
Tómalo. ¿ Su sangre es suficientemente buena?
- Neden o kaybedilmiş bir dava için ölmeli?
¿ Por qué debe morir por una causa perdida?
O bir haydut ve bir haydut gibi ölmeli.
Es un forajido, y morirá como un forajido.
Seks yaptı ve ondan önceki bütün sürtükler gibi o da ölmeli.
Y como todas las mujerzuelas de películas antes que ella, debía morir.
İsa, İsa, o ölmeli, ölmeli...
¡ Oh Jesús, muéstrame tu luz!
O halde bu kukla, her kimse, trajik bir şekilde ölmeli bir güneş günü içerisinde!
Entonces este peón, quienquiera que sea, morirá trágicamente dentro de un día
- O halde erkekler ölmeli!
- ¡ Los hombres tienen que morir!
O zaman ölmeli olan.
Oh. Entonces la primera.
O polis, o Laing, ölmeli!
Ese chico policía, Laing, debe morir!
Neden sen veya Proteus ya da bir başkası ölmeli?
¿ Por qué tienen que morir tú o Proteo?
O zavallı kıza tecavüz etti ve öldürdü. Bence ölmeli.
Violó y mató a una pobre chica y por lo que a mí se refiere creo que debe morir.
O ölmeli.
Debería morir.
- Geleceğim. O bir vatan haini, derhal ölmeli.
- Eso espero es un traidor, debe morir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]