English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ O ] / Onunla yattın mı

Onunla yattın mı traducir español

500 traducción paralela
- Onunla yattın mı?
- ¿ Te acostaste con él?
Onunla yattın mı?
¿ Te has acostado con él?
- Onunla yattın mı?
- ¿ Te has acostado con él?
Onunla yattın mı?
¿ Te acostaste con él?
- Onunla yattın mı?
- ¿ Se acostó con él?
Onunla yattın mı?
¿ Tú también te has acostado con él?
Çok merak ettim, evlenmeden önce onunla yattın mı?
Antes de casarte, ¿ te acostaste con él?
Sen onunla yattın mı yatmadın mı?
En suma, ¿ te has ido o no a la cama con ella?
Sen de, onunla yattın mı?
¿ Te has acostado con ella?
- Onunla yattın mı?
Ya la tocaste?
- Onunla yattın mı?
Ya te la follaste?
Onunla yattın mı? Ben mi?
- ¿ Te has acostado con él?
Gittin ve onunla yattın mı? Hayır.
- ¿ Fuisteis a follar a otra parte?
- Onunla yattın mı?
- ¿ Te acostaste con ella?
- Onunla yattın mı? söyle bana. Onunla başka ne yapacaksın?
¿ Qué mas vas a hacer con ella?
Sen onunla yattın mı?
¿ Lo hiciste con él?
Ya Gil, Theo'nun öldürdüğü, onunla yattın mı?
Y este Theo, al que Gil asesinó- -
onunla yattın mı?
¿ Lo hiciste con él?
- Ee? Onunla yattın mı?
- Pues vaya. ¿ Le has metido mano?
Onunla yattın mı?
¿ Has ido a la cama con él?
Onunla yattın mı?
No le habrás hecho el amor, ¿ o sí?
- Onunla yattın mı?
- ¿ Lo has hecho ya con el?
- Onunla yattın mı? - Hayır.
- ¿ Te acostaste con él?
Onunla yattın mı?
¿ Te acostaste con ella?
Onunla yattın mı?
¿ Dormiste con ella?
- onunla yattın mı?
- ¿ Tuviste sexo con él?
Onunla yattın mı?
¿ Habéis hecho el amor?
- Onunla yattın mı? !
- ¿ Te has acostado con él?
- Onunla yattın mı? - Bir kere.
¿ Te has acostado con él?
Pauile, onunla yattın mı?
Paulie, ¿ re la has rirado?
Onunla yattın mı?
¿ No te habrás acostado con ella?
- Onunla yattın mı?
¿ Te acostaste con ella?
Onunla yattın mı?
¿ Cogiste con ella?
Onunla yattın mı?
¿ Dormiste con él?
Onunla yattın mı fahişe?
¡ Acuéstate con él, puta!
- Onunla yattınız mı?
- ¿ Te acostaste con él?
Yattın mı bir de onunla?
Y tú te fuiste con el viejo.
Geçen pazar gecesi, kaldığınızda... onunla burada mı yattın?
El otro domingo, cuando os quedasteis a dormir aquí... ¿ Estuviste con ella?
Onunla yattım desem bana inanır mıydın?
Si te dijera que me acosté con él, ¿ me creerías?
Onu sevdiğimi sansın diye, onunla birkaç defa yattım.
Follo con él de vez en cuando, cree que le quiero.
Onunla yattığım için onu bana Robert fabrikalarının varisi vermişti.
Me lo regaló el hijo del dueño de las fábricas Robert por follar con él, ya ves.
Onunla yattın mı?
¿ Dormiste con ella? - ¿ Te molesta?
Onunla yattın mı?
Es bastante encantador.
Onunla mı yattın?
- Sí. ¿ Te acostaste con él?
- Onunla hiç yattın mı?
- ¿ Te la has tirado ya? - ¿ Tú qué crees?
Onunla hiç yattın mı?
¿ Te has acostado con él?
Onunla hiç yattın mı?
¿ La ha poseído alguna vez?
- Onunla yattın, değil mi? - Hayır, yatmadım.
- Te acostaste con ella.
- Onunla hiç yattın mı?
¿ Te has acostado con él? - Siempre que he podido.
İyi ki onunla yattın... çünkü böylece seni gerçekten ne kadar sevdiğimi anladım.
Me alegro de que te acostaras con él... porque ahora sé cuánto te quiero realmente.
Onunla yattın mı?
Si.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]