English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ S ] / Saat 22

Saat 22 traducir español

677 traducción paralela
Saat 22 : 00. Şu anda Le Bourget havaalanındayız.
Acabamos de llegar al aeródromo Le Bourget.
Babası saat 22 : 00'de evde olmasını söylemişti.
Su padre le dijo que volviera a las 1 0 : 00.
Saat 22 : 45. Ya da o civarda.
Son las 1 0 : 45, poco más o menos.
" Yat limanına yaklaşık olarak saat 22.20'de vardık.
"Llegamos al embarcadero a las 10 : 20 aproximadamente".
Saat 22.24.
Son las 22 : 24.
Ben saat 22 : 00 Escudero özel bültenini sizlere ulaştıran Bob Bumpas.
Bob Bumpas relatándote y acercándote el boletín de las 10 con las últimas novedades desde Escudero.
Her gece saat 22 : 00'de yatıyor, sabahları 6 : 00'da kalkıyordum.
A diario dormía a las 10 : 00 y a diario despertaba a las 6 : 00.
Ha, ha hadi Sue... Saat 22 : 40 olmuş bile, "Operasyon Akşam Yemeği" başlamalı.
Son las 10 : 40, empieza la operación cena.
Yani üç saat 22 dakikan var.
Dispones exactamente de tres horas y 22 minutos.
İkmal indirmesinin yarın gece saat 22 : 00'de yapılmasını kararlaştırdık.
Hemos arreglado que el paracaídas llegue alli mañana a la noche. A las 22 : 00.
Resmi çoraplar ve saat 22 : 00 da yatılır.
¿ De los Ferroviarios? Eso es lo que tenemos que investigar.
Acele edersem saat 22 : 00 gösterisine yetişebilirim.
Si me doy prisa, puedo hacer justo el show de las 10 : 00.
Saat 22 : 00'den sonra self servis başlıyor.
Después de las 1 0 : 00 lo ponen en automático.
- 22 : 30 saat, hedef göründü, Winter hedefe yaklaşmamızı emretti
22 : 30 horas : objetivo a la vista creemos que es un submarino Alemán.
Şu anda 22 saat var.
Ahora son las 22 : 00.
Dr. Stall ile görüşmek istiyorum ayrıca sesi duyduğum zaman saat, 6'ya 22.5 var demektir.
Escuche, Estoy llamando al Dr. Stall, y de hecho, cuando yo oigo el tono, Faltan 22 minutos y medio hasta las 6 : 00.
- 22 saat oldu, saatleri saydım.
- Han sido 22 horas, las he contado.
Saat 10 : 30 olduğunda bana haber verebilir misin?
¿ Serás tan amable de avisarme cuando den las 22 : 30? Sí, señor.
Saat 10 : 30, Profesör Wanley.
Son las 22 : 30, profesor Wanley.
Saat 10 : 30 efendim.
Son las 22 : 30, señor.
Dün gece saat 10 : 30 sıralarında Pennsylvania İstasyonu'nda valizini...
Tras revisar un maletín... en la estación de Pensilvania ayer hacia las 22 : 30...
- Saat 10 civarında.
- A eso de las 22.00.
- Saat 10 civarı mıydı?
¿ Y eran alrededor de las 22.00?
20 küsur saat sonra rapor vermeye çağırıldığında, davalı, Kılavuz 71 ile gelmeyi reddetti. Sebep olarak ise, ödünç aldığı 20 saatte önemli ve kalıcı nitelikte yeni sorumluluklar oluşmasını ileri sürüyor.
Cuando fue emplazado a informar 22 horas más tarde,..... el acusado se negó a seguir al Acompañante Nº 21,..... aludiendo que en el tiempo que tomó prestado..... había acumulado nuevas responsabilidades..... de naturaleza importante y permanente.
Sana iki saat veriyorum. 22 : 00'de burada olmazsan, anlaşma biter.
Te doy 2 h. Si no estás a las diez, despídete.
New York rezervasyonunuz için arıyorum, öğleden sonra saat 3'teki 22 sayılı seferde boş yerimiz olabilir.
Sobre su reserva a Nueva York, quizá haya una plaza a las 3 de la tarde.
Saat daha 22 : 30.
Son sólo las 8.30.
Vaktim yok. Saat 10'da yatakta olmak istiyorum.
A las 22 : 00 tengo que estar acostado.
Saat 10 : 30'da New York'a bir uçak kalkıyor.
Me marcho a Nueva York en el avión de las 22 : 30.
Geçen Ekim'in 14'ünde, saat 9 : 30'la 10 arasında Bayan French bir cinayete kurban gitti.
La noche del 14 de octubre pasado, entre las 21 : 30 y las 22 : 00 la Sra. French fue asesinada.
Saat 10 : 40'a kadar orada kaldım. Sonra iyi geceler deyip, eve geri döndüm.
Me quedé allí hasta las 22 : 40 les di las buenas noches y volví a casa.
Hayır. Eve saat 10 : 10'da döndü.
No, volvió a las 22 : 10.
Dediğinize göre Leonard Vole eve saat 10 : 10'da gelmişti.
Usted dice que Leonard Vole regresó a las 22 : 10.
Öyleyse gerçek bu. Leonard Vole o gece saat 10 : 10'da eve döndüğünde paltosunun kollarında kan vardı. Ve size gelip "Onu öldürdüm." dedi.
¿ Entonces la verdad es que Leonard Vole regresó esa noche a las 22 : 10 que tenía sangre en las mangas del abrigo y que le dijo "la he matado"?
Ama o gece sizi eve gelirken gören tek kişi bunun saat 10 : 10'da olduğunu ve elinizde kan gördüğünü söylüyor. - Elimi kendim kestim!
Pero la única persona que lo vio llegar esa noche dice que fue a las 22 : 10 y que tenía sangre en las manos.
Eve saat 10 : 10'da geldiniz!
Me doy cuenta. ¿ Volvió a su casa a las 22 : 10?
- Saat 22.00'de çıkıyorum.
Acabo a las diez.
Siz yasal olarak dün gece saat 10 : 53'ten beri ölüsünüz.
Usted esta legalmente muerto a partir de las 22 : 53 de anoche.
Saat 10'a kadar.
Que estén fuera a las 22 : 00 horas.
Saat 10'a kadar ekselans ile birlikte olmaktan mutlu olurum.
Me encantaría estar con Su Alteza hasta las 22 : 00.
Jenny, kendimi asla saat 11'i 22n geçe bağlamaya kalkışmam.
Jenny, yo nunca me comprometo a las 1 1 con 22 minutos.
Saat 10 gibi oyuna başlarız.
Podemos jugar a eso de las 22 : 00.
Saat on buçuk olmuş. Ben yatağa gideyim.
Son las 22 : 30, debería irme a la cama.
- Evet. Bakın, saat gece on buçuk, cazibeli bir kadınla yalnızım, ama gece benim için bitti.
Estoy con una mujer guapa, solos en su casa, son las 22 : 30 y para mí la velada se ha acabado.
Buz evinde yaşayan eskimo varsa 22 saat sonra canlı yayın yapacağımızdan haberi olsun.
En la Antártida... hay un maldito esquimal sentado en su pequeño iglú... que no sabe que salimos en vivo en 22 horas.
- Bunlar için iki saat harcadım.
3 : 22 lt fue miércoles.
Seçim komisyonu, 22 Ekim 1860 günü akşam saat altıda..... Donnafugata şehri halkının kullandığı oyları incelemek için toplandı.
En 1860 el 22 de octubre, en Donnafugata, a las 6 de la noche, el comité electoral se ha reunido a examinar los votos de esta comunidad...
Saat 10'daki raporumuzu verdiğimizde yarışın sonuçlarını tahmin edebileceğimizden şüphemiz yok.
Ahora les emplazo para esta noche a las 22 horas también en Eurovisión. Para entonces, ya habrá algo decidido.
Sadece dünün tarihi 3 Ocak değil, saat de belirtilmiş : 10.30.
No sòlo contiene la fecha, el 3 de enero, sino también la hora, las 22 : 30.
Oraya gittiğimde saat 22 : 00 gibiydi.
Llegué a eso de las 1 0 : 00.
Saat 10 : 00'a kadar etrafa el salladıktan sonra evine dönmüş.
Ha estrechado algunas manos y ha vuelto a casa a eso de las 22 : 00.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]